英語の熟語

【英語】1分でわかる!「refrain from …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

言い換え例:abstain fromを使った言い換え

abstain」には、有害なことやモラルに反することを意識してやめるというニュアンスがあります。このように同じ「やめる、控える」の意味でも「refrain」とはニュアンスがかなり異なるところがポイントです。

I will abstain from playing video games more than an hour for my eye health.
眼に悪いので、テレビゲームを1時間以上やらないようにします。

My young sister abstains from eating fast foods after 8 pm.
妹は夜8時以降にファストフードを食べないようにしています

We must abstain from watching someone’s smartphone screen in the train.
電車内では他人のスマホ画面を見るのは慎むべきです。

My doctor recommended me to abstain from eating fast and a lot.
かかりつけ医に早食い、大食いをやめるように勧められました。

言い換え例:cease fromor, fobear fromを使った言い換え

動詞「cease」には「stop」同様に、している行為を「やめる、中止する」という意味があります。「stopよりもフォーマルな表現です。

動詞「forbear」は「refrain」同様に、している行為を「控える、堪える」という意味になります。

I think those nations should cease from confronting each other.
国々が相互の対立姿勢を中止するべきだと思います。

He ceased from trading digital currency.
彼はデジタル通貨の取引を止めました

Do you believe he can cease from his labors near future?
近い将来、彼が働くのを辞められると思いますか。

I will forbear from commenting on this plan for a while.
この計画へのコメントを、しばらくの間控えようと思います。

Supporters are required to forbear from playing instruments.
サポーターは楽器の使用を控えるように、要請されています。

Crowds forbore from throwing stones and bottles to protest.
群衆は、抗議のための投石や、びん投げを堪えました

言い換え例:keep (oneself) from doingを使った言い換え

「keep (oneself) from doing」直訳すると、「何らかの行為から離れた状態を維持する」という意味ですね。そこから、「やらない」という使い方になります。

He keeps himself from insisting her faults.
彼は、彼女の間違いだと主張することを中断しています。

She had some serious worries and kept herself from sleeping well.
彼女は深刻な心配事があって、よく眠ることができませんでした。

We could not keep from smiling as our daughter helped old lady.
娘がおばあさんを手助けしたので、私たちは微笑まずにはいられませんでした。

\次のページで「熟語「refrain from…」を使いこなそう」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: