この記事では英語の熟語「carry on (with…)」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「(…を)続ける」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC865点で、フリーのビジネスコンサルタント兼ライターmatatabizを呼んです。一緒に「carry on」の意味や例文を見ていきます。

ライター/サシスセソー

フリーのビジネスコンサルタント。20年来英語圏のヘルスケアビジネス・サービスの調査に携わる。

熟語「carry on (with…)」の意味は?

image by iStockphoto

「carry on (with…)」は「運ぶ」を意味する動詞の「carry」に、時間や動作の継続を表す副詞の「on」を組み合わせた、何らかの行為が続くことを意味する熟語です。この何らかの行為者が、その行為をずっと運んでいく、つまり行為が続くというイメージを浮かべてみてはいかがでしょうか。

意味その1 「今行なっていることを続ける」

carry on」は、今行なっている何らかの活動・仕事を継続する時に使用します。またそこから、これまでと同じ方向に進み続けるという意味でも使われますよ。

He carried on a hard practice to become a national team member.
彼は国の代表チームに選ばれるために、厳しい訓練を続けてきました

The negotiator will carry on a dialogue with kidnappers to release hostages.
交渉人は人質開放に向けて、誘拐犯と交渉を(一定期間継続するでしょう。

I wonder we are going the wrong way, but we will carry on for a while.
道を間違えているかもしれませんが、もうしばらく(同じ方向に)進みましょう。

You can carry on with watching streaming videos as long as you want.
観たいだけ、ストリーミング動画をずっと観ることができます。

Accountants says they will carry on with investgation after 30minutes break.
会計士は、30分の休憩後に調査を再開しますと、言いました。

意味その2 「勝手気ままな行動をとる、騒ぐ」

carry on (with…)」は、誰かが感情に任せた行動や振る舞いを続けるという意味でも使うことがあいます。ただし、対象とする行動や振る舞いを、わたしはあまり好ましく思っていないという、批判的なニュアンスを含んでいるので、使用する場合には十分に注意してください。

Some of the students in the class have been carrying on all day.
クラスの何人かの生徒は、一日中落ち着きなく騒いでいました。

When we talked about that popular movie actor, he was always carrying on.
あの人気俳優の話になると、決まって彼は騒いでいました。

I really felt like shouting because they carried on as if they were in their own homes.
まるで自分たちの家にいるかのように、彼らが勝手気ままに振る舞うので、本当に叫びたくなりました。

He is carrying on with her for months despite he has a fiancée.
婚約者がいるのに、彼は彼女と何ヶ月も付き合っています。 このように、be carrying on withの形では、恋愛感情を伴う付き合いを意味する表現になりますよ。ただし、社会通念上不適切という批判的なニュアンスを含みますので、使う場面には注意が必要です。

\次のページで「熟語「carry on (with…)」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

熟語「carry on (with…)」の言い換えや、似た表現は?

carry on (with…)」は、「続ける」の意味では「continue, maintain」などの動詞や「keep on …ing」「go on」「press on」などに言い換えることができます。また、「勝手気ままな行動をとる」」という意味では、「go on」や「behave」が類似表現です。「continue」はズバリ「続ける」という意味ですし、「maintain」も「(している状態を)保つ、維持する」という意味なのでわかりやすいですね。したがって、ここでは熟語についてみていきましょう。

言い換え例:keep on…ingを使った言い換え

何かをしている状態が続くということが「carry」よりも「keep」の方がイメージしやすいかもしれませんね。

Experienced politician keeps on speaking when his assigned time is over.
ベテランの政治家は、持ち時間がなくなっているのに話続けています

My daughter has kept on thinking about what she wants to be.
娘は、何になりたいか、ずっと考えて続けています

He decided to keep on travelling despite he heard his mother’s death.
母親が亡くなったと聞いても、彼は旅を続けることにしました。

言い換え例:go on, go on withを使った言い換え

どちらも「続ける」という意味ですが、「go on with」は、一度中断した後で再開して続けるという違いがあります。なお「go on」はこの「続ける」以外にも、「何かが起こる」「時間が経過する」「試合などに出る」と行った様々な意味で使われる熟語です。

The celebration party went on into the late hours.
祝賀パーティは夜遅くまで続きました

Student:May I read chapter 4 today ?
Teacher:Yes, go on please.
生徒:今日は第4章を読んでも良いですか。
先生:ええ、どうぞ進めてください

He drunks a glass of water and went on with his presentation.
コップの水を飲んでから、彼はプレゼンテーションを続けました。(中断後の再開

\次のページで「言い換え例:press onを使った言い換え」を解説!/

言い換え例:press onを使った言い換え

press on」も何かを続けるという意味で使うことができます。特に危険なことや障害となることがあっても、期限までに押し通す、やり続けるという場合にふさわしい表現です。

Leaders of the demo are determined to press on more days.
デモのリーダー達はさらに数日間、デモを続けることを決めました。

Executives of the company pressed on organizational reform to survive.
経営陣は生き残りをかけて、構造改革をやり続けました

We almost behind the schedule, so let’s press on without a rest.
スケジュールから遅れそうなので、休憩なしで進みましょう。

熟語「carry on (with…)」を使いこなそう

carry on (with…)」は、「何かの行為を継続する」という意味の熟語でした。また、「騒ぐ、勝手気ままな行動を取る」という意味もありますが、日常の会話では注意して使う必要があります。「continue」や「maintain」の動詞1語で言えますが、同じ継続の意味になる「keep on」「go on」などとあわせて「on」 が持つ時間の継続を意識して使ってみてください。

ちなみに、ハイフンでつなぐ「carry-on」と書くと「キャリーバッグ、キャリーケース」を指しますよ。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「carry on (with …)」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「carry on (with …)」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「carry on (with…)」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「(…を)続ける」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC865点で、フリーのビジネスコンサルタント兼ライターmatatabizを呼んです。一緒に「carry on」の意味や例文を見ていきます。

ライター/サシスセソー

フリーのビジネスコンサルタント。20年来英語圏のヘルスケアビジネス・サービスの調査に携わる。

熟語「carry on (with…)」の意味は?

image by iStockphoto

「carry on (with…)」は「運ぶ」を意味する動詞の「carry」に、時間や動作の継続を表す副詞の「on」を組み合わせた、何らかの行為が続くことを意味する熟語です。この何らかの行為者が、その行為をずっと運んでいく、つまり行為が続くというイメージを浮かべてみてはいかがでしょうか。

意味その1 「今行なっていることを続ける」

carry on」は、今行なっている何らかの活動・仕事を継続する時に使用します。またそこから、これまでと同じ方向に進み続けるという意味でも使われますよ。

He carried on a hard practice to become a national team member.
彼は国の代表チームに選ばれるために、厳しい訓練を続けてきました

The negotiator will carry on a dialogue with kidnappers to release hostages.
交渉人は人質開放に向けて、誘拐犯と交渉を(一定期間継続するでしょう。

I wonder we are going the wrong way, but we will carry on for a while.
道を間違えているかもしれませんが、もうしばらく(同じ方向に)進みましょう。

You can carry on with watching streaming videos as long as you want.
観たいだけ、ストリーミング動画をずっと観ることができます。

Accountants says they will carry on with investgation after 30minutes break.
会計士は、30分の休憩後に調査を再開しますと、言いました。

意味その2 「勝手気ままな行動をとる、騒ぐ」

carry on (with…)」は、誰かが感情に任せた行動や振る舞いを続けるという意味でも使うことがあいます。ただし、対象とする行動や振る舞いを、わたしはあまり好ましく思っていないという、批判的なニュアンスを含んでいるので、使用する場合には十分に注意してください。

Some of the students in the class have been carrying on all day.
クラスの何人かの生徒は、一日中落ち着きなく騒いでいました。

When we talked about that popular movie actor, he was always carrying on.
あの人気俳優の話になると、決まって彼は騒いでいました。

I really felt like shouting because they carried on as if they were in their own homes.
まるで自分たちの家にいるかのように、彼らが勝手気ままに振る舞うので、本当に叫びたくなりました。

He is carrying on with her for months despite he has a fiancée.
婚約者がいるのに、彼は彼女と何ヶ月も付き合っています。 このように、be carrying on withの形では、恋愛感情を伴う付き合いを意味する表現になりますよ。ただし、社会通念上不適切という批判的なニュアンスを含みますので、使う場面には注意が必要です。

\次のページで「熟語「carry on (with…)」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: