【英語】1分でわかる!「a handful of …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語
言い換え例:a trickle of, a scattering ofを使った言い換え
「trickle」も「scattering」も何かの数が少ない状態を表しています。どちらも「ぱらぱら、ぽつんぽつん」とあるニュアンスです。なお、「scattering」には一定の場所の中に散らばっているというニュアンスもあります。
A good weather today, but there is a trickle of customers.
お天気がいいのに、今日はお客様がパラパラで少ないです。
That stock has been a trickle of trading for hours.
その株式は何時間もぱらぱらの取引となっています。
There is a scattering of houses north coast of the town.
町の北部沿岸は、家がぽつんぽつんと点在しています。
They greeted me with a scattering of applause.
彼らはまばらな拍手で私を迎えました。 このように拍手という行為も対象になります。
熟語「a handful of」を使いこなそう
「a handful of」は基本的には、「手のひらで掴んだり、乗せたりすることができるくらい」の、どちらかというと少ない量や数を意味する熟語でした。またそこから派生して、「少ない、僅かの」量や数という意味になりましたね。
数や量の表現としては他にわかりやすい表現がありますが、手のボディランゲージと組み合わせて表現することを意識して、この「a handful of」を使ってみてはいかがでしょうか。