この記事では英語の熟語「break into ...」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「…に押し入る」「突然~しだす」などですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んです。一緒に「break into ...」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ミッシェル

中・高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳者として活動中。熟語の実践的な使い方を紹介する。

熟語「break into ...」の意味は?

image by iStockphoto

「Break into ...」には様々な意味があります。まず1つ目は「…に押し入る」。泥棒などが不法に特定の場所に入り込むことを表します。2つ目は「突然~しだす、急に~の状態になる」。「急に泣き出す」などの場面で使います。3つ目は「遮る、割り込む」。会話などに割り込むというニュアンスです。4つ目は「新しい(仕事など)を始めて成功する」意味。1つずつ見ていきましょう。

意味その1 「…に押し入る」

「Break into +場所など」で「ある場所に押し入る」「(不法に)侵入する」という意味です。

Thieves broke into Sarah’s house last night.
昨夜サラの家に泥棒が入った。

Someone broke into our system.
誰かが我々のシステムに侵入した。

意味その2 「突然…しだす、急に…の状態になる」

「Break into+名詞」で「突然…しだす」という意味です。「break into tears」(突然泣き出す)などの形で使います。

John broke into tears when he heard the news.
ジョンはそのニュースを聞いて急に泣き出した。

Sarah saw pandas and broke into a run.
サラはパンダを見て急に走り出した。

\次のページで「意味その3「遮る、割り込む」」を解説!/

意味その3「遮る、割り込む」

「Break into+会話など(名詞)」で「割り込む、口を挟む」という意味です。「邪魔をする」ニュアンスがあります。

John broke into the conversation.
ジョンが会話に割り込んできた。

I'm sorry to break into your conversation, but I have something urgent.
会話を遮ってすみません。急ぎの案件がありまして。

意味その4「新しい(仕事など)を始める」

「新しい仕事などを始める」または「新しいことで成功する」意味もあります。

Sarah try to break into journalism.
サラは報道の仕事に就けるように頑張っている。

We made an attempt to break into the American market.
我々は、アメリカ市場に参入しようと試みた。

熟語「break into ...」の言い換えや、似た表現は?

「…に押し入る」は「rob」を、「突然…しだす」は「start …」で言い換えます。また、「割り込む」は「interrupt」、「新しい仕事などを始める」は「join」や「enter」を使いましょう。

\次のページで「言い換え例:「rob」「start …」を使った言い換え」を解説!/

言い換え例:「rob」「start …」を使った言い換え

「rob」は「奪い取る、盗む」という意味です。また、「突然…しだす」意味は「start …」を使って言い換えましょう。

Thieves robbed Sarah’s house last night.
昨夜サラの家に泥棒が入った。

Sarah saw pandas and suddenly start running.
サラはパンダを見て急に走り出した。

言い換え例:「interrupt」「join」「enter」

「割り込む」は「interrupt」、「新しい仕事などを始める」は「join」や「enter」を使いって言い換えます。

I'm sorry to interrupt your conversation, but I have something urgent.
会話を遮ってすみません。急ぎの案件がありまして。

We made an attempt to enter the American market.
我々は、アメリカ市場に参入しようと試みた。

熟語「break into ...」を使いこなそう

「Break into ...」には様々な意味がある中で、代表的な4つの意味を紹介しました。特に1と2の意味はよく使われるので覚えておきましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「break into …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – ページ 2 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「break into …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

意味その3「遮る、割り込む」

「Break into+会話など(名詞)」で「割り込む、口を挟む」という意味です。「邪魔をする」ニュアンスがあります。

John broke into the conversation.
ジョンが会話に割り込んできた。

I’m sorry to break into your conversation, but I have something urgent.
会話を遮ってすみません。急ぎの案件がありまして。

意味その4「新しい(仕事など)を始める」

「新しい仕事などを始める」または「新しいことで成功する」意味もあります。

Sarah try to break into journalism.
サラは報道の仕事に就けるように頑張っている。

We made an attempt to break into the American market.
我々は、アメリカ市場に参入しようと試みた。

熟語「break into …」の言い換えや、似た表現は?

「…に押し入る」は「rob」を、「突然…しだす」は「start …」で言い換えます。また、「割り込む」は「interrupt」、「新しい仕事などを始める」は「join」や「enter」を使いましょう。

\次のページで「言い換え例:「rob」「start …」を使った言い換え」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: