英語の熟語

【英語】1分でわかる!「break into …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「break into …」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「…に押し入る」「突然~しだす」などですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んです。一緒に「break into …」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ミッシェル

中・高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳者として活動中。熟語の実践的な使い方を紹介する。

熟語「break into …」の意味は?

image by iStockphoto

「Break into …」には様々な意味があります。まず1つ目は「…に押し入る」。泥棒などが不法に特定の場所に入り込むことを表します。2つ目は「突然~しだす、急に~の状態になる」。「急に泣き出す」などの場面で使います。3つ目は「遮る、割り込む」。会話などに割り込むというニュアンスです。4つ目は「新しい(仕事など)を始めて成功する」意味。1つずつ見ていきましょう。

意味その1 「…に押し入る」

「Break into +場所など」で「ある場所に押し入る」「(不法に)侵入する」という意味です。

Thieves broke into Sarah’s house last night.
昨夜サラの家に泥棒が入った。

Someone broke into our system.
誰かが我々のシステムに侵入した。

意味その2 「突然…しだす、急に…の状態になる」

「Break into+名詞」で「突然…しだす」という意味です。「break into tears」(突然泣き出す)などの形で使います。

John broke into tears when he heard the news.
ジョンはそのニュースを聞いて急に泣き出した。

Sarah saw pandas and broke into a run.
サラはパンダを見て急に走り出した。

\次のページで「意味その3「遮る、割り込む」」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: