この記事では英語の熟語「hold on」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「そのままで待つ」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んです。一緒に「hold on」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ミッシェル

中・高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳者として活動中。熟語の実践的な使い方を紹介する。

熟語「hold on」の意味は?

image by iStockphoto

「hold on」には大きく分けて2つの意味があります。1つ目は「そのままで待つ」。そのままの状態で待つ場面で使います。そして2つ目は「しっかりつかむ」「持ちこたえる」という意味。特に困難や危険にさらされた場面で「何とか持ちこたえる」ニュアンスで使います。

意味その1 「そのままで待つ」

「そのままの状態で待つ」意味があります。たとえば「電話を切らないで待つ」や「ちょっと待って!」という場面で使える表現です。特に「ちょっと待って!」という意味で使う場合は、基本的に命令形になります。

Hold on. I’m not ready.
ちょっと待って。まだ準備ができていないの。

I can't hold on any longer.
これ以上待っていられない。

Could you please hold on?, she will be with you soon.
このままお待ちいただけますか?すぐに彼女にかわります。(電話で)

意味その2 「しっかりつかむ」「持ちこたえる」

「しっかりつかむ、しがみつく」や「踏みとどまる、持ちこたえる」という意味もあります。「なんとか持ちこたえる」は、危険にさらされたり、困難に直面した場面で「頑張って踏みとどまる」ニュアンスです。

Sarah held on tight to the handrail.
サラは手すりにしっかりつかまった。

Can you hold on a little bid longer?
もう少し我慢できるか?

Hold on to the rope !
ロープにつかまれ!

\次のページで「熟語「hold on」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

熟語「hold on」の言い換えや、似た表現は?

「そのままで待つ」という意味は「hang on」や「wait」で言い換えます。また、「しっかりつかむ」「持ちこたえる」の意味では「hang on」「endure」を使いましょう。

言い換え例:「hang on」「wait」を使った言い換え

「hang on」や「wait」で「そのまま待つ」意味を表現します。「hang on」はかなりカジュアルな表現です。また、電話で「そのまま待つ」場合は、慣例的に「hang on」ではなく「hold on」が好まれますから覚えておきましょう。

Hang on. I’m not ready.
ちょっと待って。まだ準備ができていないの。

I can't wait any longer.
これ以上待っていられない。

Could you please wait a minute?, she will be with you soon.
このままお待ちいただけますか?すぐに彼女にかわります。(電話で)

言い換え例:「endure」「hang on」を使った言い換え

「しっかりつかむ」「持ちこたえる」の意味は「hang on」や「endure」を使って言い換えます。「hang on」には「つかまる」という意味があり、「endure」は「我慢する、辛抱する」という意味の動詞です。

Sarah hang on tight to the handrail.
サラは手すりにしっかりつかまった。

Can you endure a little bid longer?
もう少し我慢できるか?

Hang on to the rope !
ロープにつかまれ!

\次のページで「熟語「hold on」を使いこなそう」を解説!/

熟語「hold on」を使いこなそう

「そのままで待つ」「しっかりつかむ」「持ちこたえる」などの意味の「hold on」について理解できましたか?電話で「そのまま待つ」場合は、慣例的に「hold on」を使います。「hang on」は「hold on」と非常に意味が似た熟語ですが、かなりカジュアルな表現なので、友人同士の会話などで使いましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「hold on」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「hold on」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「hold on」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「そのままで待つ」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んです。一緒に「hold on」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ミッシェル

中・高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳者として活動中。熟語の実践的な使い方を紹介する。

熟語「hold on」の意味は?

image by iStockphoto

「hold on」には大きく分けて2つの意味があります。1つ目は「そのままで待つ」。そのままの状態で待つ場面で使います。そして2つ目は「しっかりつかむ」「持ちこたえる」という意味。特に困難や危険にさらされた場面で「何とか持ちこたえる」ニュアンスで使います。

意味その1 「そのままで待つ」

「そのままの状態で待つ」意味があります。たとえば「電話を切らないで待つ」や「ちょっと待って!」という場面で使える表現です。特に「ちょっと待って!」という意味で使う場合は、基本的に命令形になります。

Hold on. I’m not ready.
ちょっと待って。まだ準備ができていないの。

I can’t hold on any longer.
これ以上待っていられない。

Could you please hold on?, she will be with you soon.
このままお待ちいただけますか?すぐに彼女にかわります。(電話で)

意味その2 「しっかりつかむ」「持ちこたえる」

「しっかりつかむ、しがみつく」や「踏みとどまる、持ちこたえる」という意味もあります。「なんとか持ちこたえる」は、危険にさらされたり、困難に直面した場面で「頑張って踏みとどまる」ニュアンスです。

Sarah held on tight to the handrail.
サラは手すりにしっかりつかまった。

Can you hold on a little bid longer?
もう少し我慢できるか?

Hold on to the rope !
ロープにつかまれ!

\次のページで「熟語「hold on」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: