英語の熟語

【英語】1分でわかる!「hold on」の意味・使い方・例文は?ドラゴン桜と学ぶ英語主要熟語

よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では英語の熟語「hold on」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「そのままで待つ」だが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んだ。一緒に「hold on」の意味や例文を見ていくぞ。

解説/桜木建二

「ドラゴン桜」主人公の桜木建二。物語内では落ちこぼれ高校・龍山高校を進学校に立て直した手腕を持つ。学生から社会人まで幅広く、学びのナビゲート役を務める。

ミッシェル

ライター/ミッシェル

中・高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳者として活動中。熟語の実践的な使い方を紹介する。

熟語「hold on」の意味は?

image by iStockphoto

「hold on」には大きく分けて2つの意味があります。1つ目は「そのままで待つ」。そのままの状態で待つ場面で使います。そして2つ目は「しっかりつかむ」「持ちこたえる」という意味。特に困難や危険にさらされた場面で「何とか持ちこたえる」ニュアンスで使います。

意味その1 「そのままで待つ」

「そのままの状態で待つ」意味があります。たとえば「電話を切らないで待つ」や「ちょっと待って!」という場面で使える表現です。特に「ちょっと待って!」という意味で使う場合は、基本的に命令形になります。

Hold on. I’m not ready.
ちょっと待って。まだ準備ができていないの。

I can’t hold on any longer.
これ以上待っていられない。

Could you please hold on?, she will be with you soon.
このままお待ちいただけますか?すぐに彼女にかわります。(電話で)

意味その2 「しっかりつかむ」「持ちこたえる」

「しっかりつかむ、しがみつく」や「踏みとどまる、持ちこたえる」という意味もあります。「なんとか持ちこたえる」は、危険にさらされたり、困難に直面した場面で「頑張って踏みとどまる」ニュアンスです。

Sarah held on tight to the handrail.
サラは手すりにしっかりつかまった。

Can you hold on a little bid longer?
もう少し我慢できるか?

Hold on to the rope !
ロープにつかまれ!

次のページを読む
1 2 3
Share:
ミッシェル