この記事では英語の熟語「be content with ...」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「〜に満足している」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC880点で、現役の大学生であるライターTakaosushiを呼んです。一緒に「be content with ...」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Takaosushi

英語を勉強することが好きで英語科に通う大学3年生。言語学としても英語を勉強している筆者が詳しく解説していく。

熟語「be content with ...」の意味は?

image by iStockphoto

「be content with ...」には「〜に満足している」というポジティブな意味と「〜を我慢して受け入れる」というネガティブな意味があります。

それぞれ例文を見ながら意味を確認していきましょう。

意味その1 「〜に満足している」

まず、「be content with ...」は「〜に満足している」という様にポジティブな意味で使われることが多いです。今住んでいる環境や仕事での待遇など自身の生活の質に関わることについて述べる際に使われることが比較的多い傾向にあります。

それでは例文を見ていきましょう。

I'm content with second hand clothes.
私は古着で満足している。

She isn't content with current situation.
彼女は現状に満足していない。

He is content with his job.
彼は現在の職業に満足している。

意味その2 「〜を我慢して受け入れる」

また、「be content with ...」には「〜を我慢して受け入れる」というネガティブな意味もあります。「諦めて〜する」「甘んじて〜する」と訳すことも可能です。

それでは例文を見ていきましょう。

Don't be content with that condition.
その条件を受け入れるな。

He didn't want to be content with low income.
彼は少ない収入に甘んじたくなかった。

She is content with working overtime.
彼女は残業を仕方なく受け入れている。

\次のページで「熟語「be content with ...」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

熟語「be content with ...」の言い換えや、似た表現は?

次に「be content with ...」の先程紹介したポジティブな意味とネガティブな意味、それぞれの言い換え表現を紹介していきます。

言い換え例:「be satisfied with」を使った言い換え

「be satisfied with」を使うと、「〜に満足している」という意味を言い換えることができます。「be content with ...」とほぼ同義ですが、「be content with ...」が「(状況や環境に)満足している」というニュアンスであるのに対し、「be satisfied with」は「(願望や欲求が)満たされている」という、よりポジティブなニュアンスです。

I'm satisfied with the result of the exam.
私は試験の結果に満足している。

Guests were satisfied with their meal.
客たちは食事に満足した。

They are satisfied with their marriage.
彼らは結婚に満足している。

言い換え例:「be resigned to」を使った言い換え

「be resigned to」を使うと、「〜を我慢して受け入れる」という意味を言い換えることができます。「be content with ...」に比べると非常にフォーマルな表現です。「to」の後には動名詞名詞がきます。

それでは例文を見ていきましょう。

She is resigned to her fate.
彼女は運命を甘受している。

He is resigned to being poor.
彼は貧乏である状況に甘んじている。

She is resigned to living alone.
彼女は独り身であることに甘んじている。

\次のページで「熟語「be content with ...」を使いこなそう」を解説!/

熟語「be content with ...」を使いこなそう

この記事では熟語「be content with ...」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。ポジティブ、ネガティブ両方の意味で使うことができる表現ですので積極的に使用してみましょう!

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「be content with …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「be content with …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「be content with …」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「〜に満足している」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC880点で、現役の大学生であるライターTakaosushiを呼んです。一緒に「be content with …」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Takaosushi

英語を勉強することが好きで英語科に通う大学3年生。言語学としても英語を勉強している筆者が詳しく解説していく。

熟語「be content with …」の意味は?

image by iStockphoto

「be content with …」には「〜に満足している」というポジティブな意味と「〜を我慢して受け入れる」というネガティブな意味があります。

それぞれ例文を見ながら意味を確認していきましょう。

意味その1 「〜に満足している」

まず、「be content with …」は「〜に満足している」という様にポジティブな意味で使われることが多いです。今住んでいる環境や仕事での待遇など自身の生活の質に関わることについて述べる際に使われることが比較的多い傾向にあります。

それでは例文を見ていきましょう。

I’m content with second hand clothes.
私は古着で満足している。

She isn’t content with current situation.
彼女は現状に満足していない。

He is content with his job.
彼は現在の職業に満足している。

意味その2 「〜を我慢して受け入れる」

また、「be content with …」には「〜を我慢して受け入れる」というネガティブな意味もあります。「諦めて〜する」「甘んじて〜する」と訳すことも可能です。

それでは例文を見ていきましょう。

Don’t be content with that condition.
その条件を受け入れるな。

He didn’t want to be content with low income.
彼は少ない収入に甘んじたくなかった。

She is content with working overtime.
彼女は残業を仕方なく受け入れている。

\次のページで「熟語「be content with …」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: