この記事では英語の熟語「at home」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「自国で」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC915点で、海外居住経験も豊富なライターさくらを呼んです。一緒に「at home」の意味や例文を見ていきます。

ライター/さくら

子供の頃から外国に興味を持ち、大学は英文科を卒業。ワーキングホリデー、留学、海外ボランティアなどの経験を持ち三ヶ国語を話す。日常で使う表現を得意とする。

熟語「at home」の意味は?

image by iStockphoto

「home」は一般的にいうと「家」という意味ですが、生活の場としての家、建物としての家のほか、故郷や祖国、スポーツでのホームゲームなどの「ホーム」等、いろいろな意味があります。

たくさんの意味がある単語は熟語にもたくさんの意味があり、熟語「at home」も「家で」「自国で」という意味に加え「在宅で」という意味や、「くつろいで」「精通して」など、用途や意味が多様です。今回はたくさんある「at home」の意味や使い方の中から主なものを例文を交えて紹介していきましょう。

意味その1 「自国で」

自分の生まれた国などを指すほか、故郷や地元などの意味でも使われます。海外にいるときに「at home」というと自分の国を意味して使うことが多いでしょう。

I studied art at home before I traveled to Europe.
国で美術を勉強して、それからヨーロッパへ旅した。

Last year, I was a student at home.
去年は自国で学生をしていた。

Which language do you speak at home?
あなたの国では何語を話しますか?

意味その2 「家で」

「home」が生活の場としての家を指す場合の「at home」使い方です。「家で」または「在宅で」という意味で、日常的にはこの用法が一番多く使われるでしょう。

”Do you want to eat out?" "I prefer to cook at home."
「外食にする?」「家で作る方がいいな。」

I left the key at home.
家に鍵を置いてきてしまった。

Is your mother at home today?
お母さんは今日ご在宅ですか?

I am usually at home on Mondays.
私は普通月曜日は家にいる。

\次のページで「意味その3 「くつろいで」」を解説!/

意味その3 「くつろいで」

リラックスしてくつろぐ、という意味にもよく使われます。自宅などに人が来たときに言う「どうぞ楽にしてください」という表現です。家にいるとき( =at home)のようにくつろいでくださいということですね。

Please make yourself at home.
どうぞおくつろぎください。

I felt really at home there.
そこでは本当にくつろげた。

You seem to feel at home with him.
きみは彼には遠慮がないようだね。

意味その4 「精通して」

「精通して」「慣れて」という意味でも使えます。ある技能に長けていたりある分野を熟知していて、そのことに対して慣れている、不安がないという意味です。自分の家にいるときのようにリラックスして使いこなせる、自分の家のことのように熟知しているということでしょう。

He is at home in English.
彼は英語が非常にうまい。

I bought a new camera. It took a while until I felt quite at home with it.
新しいカメラを買った。慣れるまではしばらくかかった。

意味その5「ホームグラウンドで」

これは主にスポーツに関しての使い方ですね。ホームゲームやホームグラウンドなど、スポーツにおいてそのチームの本拠地ということです。反対に相手チームの本拠地で試合がある場合は「away」といいます。

Our next game is at home to Giants.
うちのチームの次の試合は対ジャイアンツ戦のホームゲームだ。

The team lost at home 5-2.
そのチームはホームで5対2で負けた。

\次のページで「熟語「at home」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

熟語「at home」の言い換えや、似た表現は?

故郷、地元という意味での「at home」は「home country」「hometown」などと言うこともできます。意味その3やその4を言い換えたいときは、「confortable」なら両方の場合に使えるでしょう。

また、「home」とよく似た意味の表現に「house」がありますが、この二つの違いは何でしょうか?どちらも「家」と訳せて混同しやすいので詳しく解説します。

言い換え例:hometownを使った言い換え

「home country」は自国、「hometown」は自分の町という意味ですね。単語自体は簡単ですが、前置詞は「at」ではなく「in」を使いますので注意しましょう。

Which language do you speak in your home country?
あなたの国では何語を話しますか?

There is a famous sightseeing spot in my hometown.
私の町には有名な観光名所がある。

言い換え例:comfortableを使った言い換え

意味その3とその4で「at home」を使うときの意味はどちらも「家にいるときのようにくつろいで(いる/できる)」というニュアンスですので、同じような意味の単語「comfortable」で言い換えることが可能です。

Please make yourself comfortable.
どうぞおくつろぎください。

You seem to feel comfortable with him.
きみは彼には遠慮がないようだね。

I bought a new camera. It took a while until I felt quite comfortable with it.
新しいカメラを買った。慣れるまではしばらくかかった。

\次のページで「似ている表現「at home」と「in the house」の違い」を解説!/

似ている表現「at home」と「in the house」の違い

「home」は「本拠地」というような意味があり主に「生活の場」という意味での「家」を指します。誰かの家ならその人の生活、家族、ルーツなどがある場所が「home」ですね。一方「house」は建物そのものを指します。つまり「at home」は自宅にいるということですが、「in the house」は建物としての家の内部にいるだけで、誰の家かは関係ありません。「at home」の方には冠詞がつきませんが「in the house」には冠詞「the」が付くことにも注意しましょう。

He is in the house.
彼は家の中にいる。(建物の内部にいて、外ではない。)

He is at home.
彼は在宅だ。(自分の家にいて、留守ではない。)

 

熟語「at home」を使いこなそう

この記事では熟語「at home」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。「comfortable(快適な)」で言い換えることができるように、「at home」はただの「家」ではなく慣れ親しんだ居心地の良い場所にいるということなんですね。英語の学習もリラックスしていきましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「at home」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「at home」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「at home」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「自国で」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC915点で、海外居住経験も豊富なライターさくらを呼んです。一緒に「at home」の意味や例文を見ていきます。

ライター/さくら

子供の頃から外国に興味を持ち、大学は英文科を卒業。ワーキングホリデー、留学、海外ボランティアなどの経験を持ち三ヶ国語を話す。日常で使う表現を得意とする。

熟語「at home」の意味は?

image by iStockphoto

「home」は一般的にいうと「家」という意味ですが、生活の場としての家、建物としての家のほか、故郷や祖国、スポーツでのホームゲームなどの「ホーム」等、いろいろな意味があります。

たくさんの意味がある単語は熟語にもたくさんの意味があり、熟語「at home」も「家で」「自国で」という意味に加え「在宅で」という意味や、「くつろいで」「精通して」など、用途や意味が多様です。今回はたくさんある「at home」の意味や使い方の中から主なものを例文を交えて紹介していきましょう。

意味その1 「自国で」

自分の生まれた国などを指すほか、故郷や地元などの意味でも使われます。海外にいるときに「at home」というと自分の国を意味して使うことが多いでしょう。

I studied art at home before I traveled to Europe.
国で美術を勉強して、それからヨーロッパへ旅した。

Last year, I was a student at home.
去年は自国で学生をしていた。

Which language do you speak at home?
あなたの国では何語を話しますか?

意味その2 「家で」

「home」が生活の場としての家を指す場合の「at home」使い方です。「家で」または「在宅で」という意味で、日常的にはこの用法が一番多く使われるでしょう。

”Do you want to eat out?” “I prefer to cook at home.”
「外食にする?」「家で作る方がいいな。」

I left the key at home.
家に鍵を置いてきてしまった。

Is your mother at home today?
お母さんは今日ご在宅ですか?

I am usually at home on Mondays.
私は普通月曜日は家にいる。

\次のページで「意味その3 「くつろいで」」を解説!/

次のページを読む
1 2 3 4
Share: