この記事では英語の熟語「in those days」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「当時は」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC880点で、現役の大学生であるライターTakaosushiを呼んです。一緒に「in those days」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Takaosushi

英語を勉強することが好きで英語科に通う大学3年生。言語学としても英語を勉強する筆者が詳しく解説していく。

熟語「in those days」の意味は?

image by iStockphoto

「in those days」には「当時は」「かつては」といった意味があり、過去のある期間においての習慣やできごとについて述べる時に使います。時代1つ分ほどの長い時間からある人の人生の一部分ほどの短い時間まで、幅広く過去の時間を表すことができる表現です。

それぞれ例文を使って詳しく解説していきます。

意味その1 「当時は」

まず、「in those days」は過去のある期間に焦点をおいて「当時は」とよく訳されます。ちなみに形が似た表現に「in these days」がありますが、意味は「この頃は」「近頃は」という現在のことを表す表現ですので注意が必要です。

それでは例文を見ていきましょう。

People suffered from starvation in those days because of the war.
当時、人々は戦争のため飢餓に苦しんでいた。

There were no phones in Japan in those days.
当時、日本には電話がなかった。

This hair style was in fashion in those days.
当時、この髪型が流行していた。

意味その2 「かつては」

また、「in those days」は過去のできごとということを強調して「かつて」と訳されることもあります。

それでは例文を見ていきましょう。

In those days, people used rocks to hunt animals.
かつて、人は石を使って狩りをしていた。

In those days, real gold was used as money.
かつては、本物の金がお金として使われていた。

People lived in caves in those days.
人々はかつて洞窟の中で生活していた。

\次のページで「熟語「in those days」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

熟語「in those days」の言い換えや、似た表現は?

次に「in those days」の先程紹介した2つの訳し方のそれぞれの言い換え表現を紹介していきます。

言い換え例:「at that time」を使った言い換え

「at that time」を使うと、「当時は」という意味を言い換えることができます。「in those days」に比べると「at that time」は「at」という一点を表す前置詞があるので「in those days」よりも狭い期間を表す表現です。

それでは例文を見ていきましょう。

At that time, she was small.
その時、彼女はまだ小さかった。

People suffered from misgovernment at that time.
人々は当時、悪政に苦しんでいた。

My grandfather was a student at that time.
私の祖父は当時、学生だった。

言い換え例:「in the past」を使った言い換え

「in the past」を使うと、「かつては」という意味を言い換えることができます。ちなみに反義語は「in the future」(将来は)で、こちらもよく使われる表現ですのでセットで覚えておきましょう。

それでは例文を見ていきます。

He committed a crime in the past.
彼はかつて罪を犯した。

That animal faced extinction in the past.
その動物はかつて絶滅に瀕した。

She was a teacher in the past.
彼女はかつて教師だった。

\次のページで「熟語「in those days」を使いこなそう」を解説!/

熟語「in those days」を使いこなそう

この記事では熟語「in those days」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。混同しがちな「in these days」との違いをしっかり確認し、過去のある期間におきた出来事を言いたいときに積極的に「in those days」を使用してみましょう!

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「in those days」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「in those days」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「in those days」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「当時は」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC880点で、現役の大学生であるライターTakaosushiを呼んです。一緒に「in those days」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Takaosushi

英語を勉強することが好きで英語科に通う大学3年生。言語学としても英語を勉強する筆者が詳しく解説していく。

熟語「in those days」の意味は?

image by iStockphoto

「in those days」には「当時は」「かつては」といった意味があり、過去のある期間においての習慣やできごとについて述べる時に使います。時代1つ分ほどの長い時間からある人の人生の一部分ほどの短い時間まで、幅広く過去の時間を表すことができる表現です。

それぞれ例文を使って詳しく解説していきます。

意味その1 「当時は」

まず、「in those days」は過去のある期間に焦点をおいて「当時は」とよく訳されます。ちなみに形が似た表現に「in these days」がありますが、意味は「この頃は」「近頃は」という現在のことを表す表現ですので注意が必要です。

それでは例文を見ていきましょう。

People suffered from starvation in those days because of the war.
当時、人々は戦争のため飢餓に苦しんでいた。

There were no phones in Japan in those days.
当時、日本には電話がなかった。

This hair style was in fashion in those days.
当時、この髪型が流行していた。

意味その2 「かつては」

また、「in those days」は過去のできごとということを強調して「かつて」と訳されることもあります。

それでは例文を見ていきましょう。

In those days, people used rocks to hunt animals.
かつて、人は石を使って狩りをしていた。

In those days, real gold was used as money.
かつては、本物の金がお金として使われていた。

People lived in caves in those days.
人々はかつて洞窟の中で生活していた。

\次のページで「熟語「in those days」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: