この記事では英語の熟語「care for」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「〜の世話をする」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使えるシーンが増えるぞ。

10数年間、中高生に英語を指導しているライターヤマトススムを呼んです。一緒に「care for」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ヤマトススム

10数年の学習指導の経験があり、とくに英語と国語を得意とする。これまで生徒たちを難関高校や難関大学に導いてきた。

熟語「care for」の意味は?

image by iStockphoto

「care for」は、主に「〜の世話をする」や「〜が好きだ」という意味で使われます。

いずれも、相手が気になるようすから転じた意味合いです。気になるから手を差し伸べたのが「〜の世話をする」、気になる気持ちを表したのが「〜が好きだ」になりますね。

意味その1 「〜の世話をする」

よく使われる意味は「〜の世話をする」です。「気にかける」や「心配する」から転じた表現で「世話をする」という意味の中に「大事にする」というニュアンスがあります。

I always care for my sister.
私はいつも妹の世話をしている。

Masanori often cares for Hayato.
マサノリはよくハヤトの面倒を見る。

She was cared for by her grandmother when she was a child.
彼女は子供のとき、祖母に世話をされた。

意味その2 「〜が好きだ」

もう一つの意味は「〜が好きだ」という意味です。「大切に思っている」ということを相手に伝えるわけですから、「好きだ」ということになりますね。否定文や疑問文、または条件節などで使われるほか、会話文でもよく用いられます。

I don't care for her.
私は彼女が好きではない。

My son doesn't care much for bananas.
私の息子は、バナナをあまり好まない。

Would you care for a cup of coffee?
コーヒーを一杯いかがですか。

\次のページで「熟語「care for」の言い換えは?」を解説!/

熟語「care for」の言い換えは?

「care for」の言い換えには、「take care of」や「look after」があります。ともに「〜の世話をする」という意味はありますが、それぞれのニュアンスの違いをチェックしておきましょう。

言い換え例:take care of を使った言い換え

一つ目は「take care of」を使った言い換え。通常の表現に加えて、会話文でも使われますし、受け身の文章でも使われることがあります。強調するときは「good」を伴って「take good care of」と表現できますよ。

意味合いの特徴は「面倒を見る」「引き受ける」というニュアンスで、責任を持って引き受けるイメージです。また、どちらかというと一時的な世話に対して使います。

I took care of my dog yesterday.
昨日、私は犬の世話をした。

Take good care of yourself.
くれぐれもお体をお大事に。

The baby was taken care of by a babysitter.
その赤ちゃんはベビーシッターによって世話をされた。

言い換え例:look after を使った言い換え

次は「look after」を使った言い換えです。「look」が含まれていることから、じっくり見るというニュアンスで、重い内容の面倒を見るときにも使われることがあります。また、長期的であったり、習慣的であったりする場合に好まれる言葉ですね。

Tom looks after his dog every day.
毎日、トムは犬の面倒を見る。

I looked after my brother for a while.
私はしばらくの間、弟の面倒を見た。

Katsuya had to look after his mother.
カツヤは母の面倒を見なければならなかった。

\次のページで「熟語「care for」を使いこなそう」を解説!/

熟語「care for」を使いこなそう

この記事では熟語「care for」の意味や使用例、他の表現での言い換えパターンを説明しました。「care for」には「〜の世話をする」と「〜が好きだ」の2つの意味を別々の意味と考えず、「気になる」ことがもとにあって派生したと考えるとニュアンスを理解しやすくなります。また、言い換えの2つの表現は頻出なので、チェックしておきましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「care for …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「care for …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「care for」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「〜の世話をする」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使えるシーンが増えるぞ。

10数年間、中高生に英語を指導しているライターヤマトススムを呼んです。一緒に「care for」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ヤマトススム

10数年の学習指導の経験があり、とくに英語と国語を得意とする。これまで生徒たちを難関高校や難関大学に導いてきた。

熟語「care for」の意味は?

image by iStockphoto

「care for」は、主に「〜の世話をする」や「〜が好きだ」という意味で使われます。

いずれも、相手が気になるようすから転じた意味合いです。気になるから手を差し伸べたのが「〜の世話をする」、気になる気持ちを表したのが「〜が好きだ」になりますね。

意味その1 「〜の世話をする」

よく使われる意味は「〜の世話をする」です。「気にかける」や「心配する」から転じた表現で「世話をする」という意味の中に「大事にする」というニュアンスがあります。

I always care for my sister.
私はいつも妹の世話をしている。

Masanori often cares for Hayato.
マサノリはよくハヤトの面倒を見る。

She was cared for by her grandmother when she was a child.
彼女は子供のとき、祖母に世話をされた。

意味その2 「〜が好きだ」

もう一つの意味は「〜が好きだ」という意味です。「大切に思っている」ということを相手に伝えるわけですから、「好きだ」ということになりますね。否定文や疑問文、または条件節などで使われるほか、会話文でもよく用いられます。

I don’t care for her.
私は彼女が好きではない。

My son doesn’t care much for bananas.
私の息子は、バナナをあまり好まない。

Would you care for a cup of coffee?
コーヒーを一杯いかがですか。

\次のページで「熟語「care for」の言い換えは?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: