【英語】1分でわかる!「in order」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語
言い換え例:「properly」「in place」「orderly」を使った言い換え
最初の例文に出てくる「properly」は、「正常に」、「適切に」という意味の副詞で、「work properly」で「正常に作動する」という意味です。
二つ目の例文の「place」は「場所」という意味の名詞ですが、「in place」という熟語は「何かがあるべき場所にある」「整った状態にある」となり、「in order」と似た意味になります。
三つ目の例文の「orderly」は「規律正しい」「秩序だった」という意味の形容詞です。「in order」を一つの単語で言い換えると「orderly」になります。ただ、こちらの単語には「in order」の様に「合法で」という意味はないので全ての場合において互換可能であるという訳ではありません。
You can call cutomer service when the computer is not working properly.
パソコンが正常に作動しない時はカスタマーサービスに電話するといいよ。
Make sure put everything in place before your mum comes back home.
お母さんが家に帰るまでに全部片付けておきなさい。
Generally, Japanese people are very orderly.
一般的に、日本人はとても規律正しい。
熟語「in order」を使いこなそう
この記事では熟語「in order」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。「in order」の「規律正しい」、「秩序だった」という訳は少し難しく感じるかもしれません。なので、「何かがちゃんとした状態である」、というイメージで覚えましょう。