この記事では英語の熟語「can(not) afford to ○○」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「Vする余裕がない」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC915点で、海外居住経験も豊富なライターさくらを呼んです。一緒に「can(not) afford to ○○」の意味や例文を見ていきます。

ライター/さくら

子供の頃から外国に興味をもち、大学は英文科を卒業。留学、ワーキングホリデー、海外ボランティアなどの経験があり三ヶ国語を話す。日常で使う表現を得意とする。

熟語「can(not) afford to ○○」の意味は?

image by iStockphoto

「afford」は「○○できる」「○○する余裕がある」と訳されることが多いですが、そのニュアンスとしては「時間的、金銭的に余裕があるのでできる=余力がある」という意味を持ちます。つまり「can(not) afford to ○○」で「時間、金銭的な余裕があり○○するのが(不)可能だ」ということですね。

また、 「afford to ○○」は「○○してもかまわない」「気兼ねなく○○できる」という意味で使われることもあります。精神的にそうする余裕がある場合ですね。

ちなみに文法的には「can」のほかに「able to」と一緒に使われたり、否定文で使われたりすることが多くみられます。

意味その1 「(金銭的、時間的に)する余裕がない」

最も使用頻度が高いのが、金銭的な余裕、時間的な余裕がないために何かができない、という意味で使われる場合です。「余裕がある」という場合でも使われますが、「余裕がない」と否定文で多く使われます

「to」の後は動詞の原型(不定詞)ですが、場合によっては「can(not) afford 名詞」でも大丈夫です。例をあげますと、「I cannot afford to buy the car.(その車を買う余裕は私にはない)」を「I cannot afford the car.」と言っても同じ意味になります。

We will be able to afford it next year.
私達は来年にはそれだけの余裕があるだろう。

I can't afford to spend much money right now.
今あまりお金を使う余裕がない。

How can you afford such an expensive dress?
どうしてそんな高いドレスを買う余裕があるの?

I cannot afford to go on holiday.
休暇を取っている余裕はない。

意味その2 「○○してもかまわない(してはまずい)」

「afford to ○○」には「○○してかまわない」「気兼ねなく○○できる」という意味もありますので、 「cannot afford to ○○」で「○○してはまずい」となります。

I cannot afford to be seen in a place like that.
こんなところで人に見られるわけにいかない。

I cannot afford to get hurt.
ケガなんてしてはいられない。

I cannot afford to be lazy.
なまけてはいられない。

I cannot afford to speak freely.
気兼ねなく喋ることはできない。

\次のページで「熟語「can(not) afford to ○○」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

熟語「can(not) afford to ○○」の言い換えや、似た表現は?

「○○する余裕がある(ない)」という意味の英語表現にはほかにどんなものがあるでしょうか?「can(not) afford to ○○」をそのまま言い換えるのは難しいのですが、似たような表現をいくつか紹介します。

「I have (money/time) to spare」(お金/時間が)余分にある

「spare」は何かを分けてやることができる、無しで済ませるという意味です。自分に今必要でない、人にあげられるだけ余分があるということですね。「afford」は「○○するだけの余力を持っている」ということですが、「spare」は「割くことができる」というニュアンスですので、日本語訳として同じ「余裕がある」とできる場合でも意味が異なります。

Do you have a few minutes to spare?
2,3分時間があるかい?

I still have a few minutes to spare.
まだ数分余裕がある。

I don't have money to spare.
私はお金に余裕がない。

Do you have some money to spare?
いくらかお金の余裕がある?

「I have enough ...」充分に持っている

「enough」は「充分に」という意味ですので、これを使うと「I don't have enough money to ○○(○○するのに充分なお金がない」のように似た意味を表現できます。「to+動詞」「for+名詞」または両方を使う場合がありますので、それぞれのパターンの例文を紹介しましょう。

I don't have enough money to buy that dress.
私はあのドレスを買うだけのお金がない。

I earn enough for my living.
私は自活できるだけの稼ぎがある。

I have enough money for my family to live on.
私は家族が生きていくに足りるお金がある。

\次のページで「熟語「can(not) afford to ○○」を使いこなそう」を解説!/

熟語「can(not) afford to ○○」を使いこなそう

この記事では熟語「can(not) afford to ○○」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。これまで「can(not) afford to ○○」を「余裕がない」とばかり訳していた人は、例文を参考にしながら表現の幅を広げる練習をしてみてくださいね。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「can(not) afford to ○○」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「can(not) afford to ○○」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「can(not) afford to ○○」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「Vする余裕がない」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC915点で、海外居住経験も豊富なライターさくらを呼んです。一緒に「can(not) afford to ○○」の意味や例文を見ていきます。

ライター/さくら

子供の頃から外国に興味をもち、大学は英文科を卒業。留学、ワーキングホリデー、海外ボランティアなどの経験があり三ヶ国語を話す。日常で使う表現を得意とする。

熟語「can(not) afford to ○○」の意味は?

image by iStockphoto

「afford」は「○○できる」「○○する余裕がある」と訳されることが多いですが、そのニュアンスとしては「時間的、金銭的に余裕があるのでできる=余力がある」という意味を持ちます。つまり「can(not) afford to ○○」で「時間、金銭的な余裕があり○○するのが(不)可能だ」ということですね。

また、 「afford to ○○」は「○○してもかまわない」「気兼ねなく○○できる」という意味で使われることもあります。精神的にそうする余裕がある場合ですね。

ちなみに文法的には「can」のほかに「able to」と一緒に使われたり、否定文で使われたりすることが多くみられます。

意味その1 「(金銭的、時間的に)する余裕がない」

最も使用頻度が高いのが、金銭的な余裕、時間的な余裕がないために何かができない、という意味で使われる場合です。「余裕がある」という場合でも使われますが、「余裕がない」と否定文で多く使われます

「to」の後は動詞の原型(不定詞)ですが、場合によっては「can(not) afford 名詞」でも大丈夫です。例をあげますと、「I cannot afford to buy the car.(その車を買う余裕は私にはない)」を「I cannot afford the car.」と言っても同じ意味になります。

We will be able to afford it next year.
私達は来年にはそれだけの余裕があるだろう。

I can’t afford to spend much money right now.
今あまりお金を使う余裕がない。

How can you afford such an expensive dress?
どうしてそんな高いドレスを買う余裕があるの?

I cannot afford to go on holiday.
休暇を取っている余裕はない。

意味その2 「○○してもかまわない(してはまずい)」

「afford to ○○」には「○○してかまわない」「気兼ねなく○○できる」という意味もありますので、 「cannot afford to ○○」で「○○してはまずい」となります。

I cannot afford to be seen in a place like that.
こんなところで人に見られるわけにいかない。

I cannot afford to get hurt.
ケガなんてしてはいられない。

I cannot afford to be lazy.
なまけてはいられない。

I cannot afford to speak freely.
気兼ねなく喋ることはできない。

\次のページで「熟語「can(not) afford to ○○」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: