この記事では英語の熟語「be sold out」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「売り切れている」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC915点で、海外経験も多いライターさくらを呼んです。一緒に「be sold out」の意味や例文を見ていきます。

ライター/さくら

子供の頃から海外に興味を持ち、大学は英文科へ。留学、ワーキングホリデー、海外ボランティアなど8年以上の海外経験を持ち、三ヶ国語を話す。日常会話で使う表現を得意とする。

熟語「be sold out」の意味は?

image by iStockphoto

「be sold out」は「売り切れている」という意味です。熟語の構成をよく見てみるとbe動詞+過去分詞の形になっていますね。つまり受身になっているということで、主語は売っている人ではなく売られている物になりますよ。「sell out」とすることもできますが、「品物が」なくなったことが重要な場合が多い為、主に受身で使います。

「out」は「最後まですっかり」とか「... し尽くす」といった意味を持ちますので、ただ「売れた」のではなく「売り尽くされた」「売り切れた」となるわけです。

意味その1「売り切れている」

「out」には「最後まですっかり」という意味があると言いましたが、これは売られていた物がひとつではなく複数あったということも意味しています。いくつか、またはたくさんあった商品がひとつもなくなったということですね。

When I arrived at the theater, the ticket for the movie was already sold out.
劇場に着いた時、その映画のチケットは既に売り切れだった。

They have such delicious cheesecake at this cafe. It's usually sold out in the afternoon.
このカフェにはとても美味しいチーズケーキがある。普通は午後には売り切れている。

意味その2「人を裏切る」

「売る(sell)」ことができるのは実は商品としての品物だけではありません。人を売る場合にも使われます。と言っても、お金を出して人身売買をするということではなく、敵などに売り渡す、つまり裏切るということですね。

The poor man was sold out to the enemy by his best friend.
気の毒な男は親友の裏切りによって敵に売られた。

Sorry, mate, but you're sold out.
悪いけど、あんたは裏切られたんだ。

\次のページで「熟語「be sold out」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

熟語「be sold out」の言い換えや、似た表現は?

「be sold out」の意味を二つ説明しましたが、今度は同じような意味の別の表現を紹介しましょう。その1の意味「売り切れている」は「out of stock」、その2の意味「人を裏切る」は「betray」が使えます。ニュアンスの違いに注意しながら見てくださいね。

言い換え例:「out of stock」を使った言い換え

「stock」とは在庫のことで、「out of stock」とは「在庫切れ」という意味です。品切れということなので売れた為とは限らず、「be sold out」とは微妙にニュアンスが違いますね。また、製品に対して使うことが多く、チケットや座席がない場合は「sold out」です。

この表現にも「out」が含まれていますが、この場合は「なくなる」「消える」「終わりになる」という意味の「out」ですよ。

I'm sorry, sir, size L for this shirt is out of stock.
お客様申し訳ありません、このシャツのLサイズは在庫切れでございます。

The ingredients of the soup were soon out of stock and I had to make an order.
スープの材料はすぐに品切れになり、私は発注をかけなければならなかった。

言い換え例:「betray」を使った言い換え

その2の意味で言い換えたいときは「betray」を使いましょう。「裏切る」という意味では「be sold out」よりも「betray」の方が一般的でよく使われます。

How dare you betrayed me and told the teacher!
よくも裏切って先生に言ったな!

She never dreamed that she would be betrayed by her boyfriend.
彼女は自分の恋人に裏切られるとは夢にも思わなかった。

\次のページで「熟語「be sold out」を使いこなそう」を解説!/

熟語「be sold out」を使いこなそう

この記事では熟語「be sold out」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。お店などでもよく見かける表現ですが、意外な意味もあるんですね。また、今回は「out」の意味についても注目してみました。動詞や名詞に注目しがちですが、副詞や前置詞にも注意してみると細かいニュアンスや正確な意味がつかめることも多いですよ。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「be sold out」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「be sold out」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「be sold out」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「売り切れている」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC915点で、海外経験も多いライターさくらを呼んです。一緒に「be sold out」の意味や例文を見ていきます。

ライター/さくら

子供の頃から海外に興味を持ち、大学は英文科へ。留学、ワーキングホリデー、海外ボランティアなど8年以上の海外経験を持ち、三ヶ国語を話す。日常会話で使う表現を得意とする。

熟語「be sold out」の意味は?

image by iStockphoto

「be sold out」は「売り切れている」という意味です。熟語の構成をよく見てみるとbe動詞+過去分詞の形になっていますね。つまり受身になっているということで、主語は売っている人ではなく売られている物になりますよ。「sell out」とすることもできますが、「品物が」なくなったことが重要な場合が多い為、主に受身で使います。

「out」は「最後まですっかり」とか「… し尽くす」といった意味を持ちますので、ただ「売れた」のではなく「売り尽くされた」「売り切れた」となるわけです。

意味その1「売り切れている」

「out」には「最後まですっかり」という意味があると言いましたが、これは売られていた物がひとつではなく複数あったということも意味しています。いくつか、またはたくさんあった商品がひとつもなくなったということですね。

When I arrived at the theater, the ticket for the movie was already sold out.
劇場に着いた時、その映画のチケットは既に売り切れだった。

They have such delicious cheesecake at this cafe. It’s usually sold out in the afternoon.
このカフェにはとても美味しいチーズケーキがある。普通は午後には売り切れている。

意味その2「人を裏切る」

「売る(sell)」ことができるのは実は商品としての品物だけではありません。人を売る場合にも使われます。と言っても、お金を出して人身売買をするということではなく、敵などに売り渡す、つまり裏切るということですね。

The poor man was sold out to the enemy by his best friend.
気の毒な男は親友の裏切りによって敵に売られた。

Sorry, mate, but you’re sold out.
悪いけど、あんたは裏切られたんだ。

\次のページで「熟語「be sold out」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: