英語の熟語

【英語】1分でわかる!「is because」の意味・使い方・例文は?ドラゴン桜と学ぶ英語主要熟語

Due to illness, I could not finish writing all articles on time.
病気により、時間通りに全ての文章を書きあげることができませんでした。

Due to the heavy rain, the football match would be postponed.
大雨により、サッカー試合は延期されました。

I dislike him due to the fact that he is mischievous.
彼がいたずら好きなため、私は彼が嫌いです。

言い換え例:「owing to」を使った言い換え

「Owing to」は日本語で「~のために」や「~のためで」と訳し、「is because」と「due to」と同じく原因と理由を表す表現です。ただし、「due to」と違い、「owing to」はポジティブな場合にもネガティブな場合にも使えます。

また、「owing to」は「due to」よりずっと硬い表現です。

Owing to illness, I could not finish writing all articles on time.
病気により、時間通りに全ての文章を書きあげることができませんでした。

Owing to the heavy rain, the football match would be postponed.
大雨により、サッカー試合は延期されました。

Owing to the fact that I need money, I am writing this article now.
お金が必要であるため、今この文章を書いています。

no-img2″>
 <figcaption class=桜木建二

「due to」と「owing to」の使い方が分かったな!「due to」と「owing to」の後に名詞と動名詞しか付かないので、それらに接続する文を必ず動名詞の文に変えなければならないぞ。もし接続の文が変更不可能の場合は、「due to」と「owing to」の後に「the fact that」をつけていい。

熟語「is because」を使いこなそう

この記事では熟語「is because」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。「due to」は「owing to」と「is because」比べて硬いですが、作文によく使うのです。そのため、「is because」とその言い換えを全部頭の中に入れておいて、今度英語で作文する時、是非使ってみてください。

1 2
Share:
gabriel3212006