英語の熟語

【英語】1分でわかる!「place emphasis on」の意味・使い方・例文は?ドラゴン桜と学ぶ英語主要熟語

Some people put stress on the importance of money.
人生においてお金を重視する人がいます。

We should put stress on the future rather than the past.
私たちは過去ではなく、未来に重点を置くべきです。

In order to run a business effectively, the CEO should put stress on cost efficiency.
有効にビジネスをするために、社長はコスト効率を強調すべきです。

言い換え例:take into accountを使った言い換え

「take into account」は日本語で「考慮する」と訳し、強調の意味を含みません。そのため、何かを強調しなくても、考慮だけすればいい場合は、「place empahsis on」を「take into account」に言い換えることができます。

また、「take account of 」と言い換えるのが可能です。

I hope my boss will take into account that I had been suffering from illness for a month before he gives me any punishment.
ボスに刑罰をくださる前に、私が1か月病気に苦しんでいたということを考慮してほしいです。

I hope they will take my experince into account when they judge the quality of my writing.
彼らは私の文章の質を判断する時、私の経験を考慮するように願っています。

We should tkae budget into account when we plan a trip.
私たちは旅行を計画する際に、予算を考慮すべきです。

no-img2″>
 <figcaption class=桜木建二

「take into account」の意味と使い方がわかったな。「take into account」は強調の意味がないので、「take into account」に言い換える前に、じっくりとセンテンスの意味を考えたほうがいいぞ。

熟語「place empahsis on」を使いこなそう

この記事では熟語「place empahsis on」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。最後の言い換え「take into account」は使う場合が限られますが、ミスに怯えずに、「place empahsis on」とその言い換えを使ってみてください。使い間違えたら、ネイティブの方に直してもらえるといいです。そうすると、言葉の幅が広がることにより、英語が自然に上達していきますよ。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
1 2
Share:
gabriel3212006