
【英語】1分でわかる!「put up with …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語
端的に言えばこの熟語の意味は「…に耐える」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。
10数年間、中高生に英語を指導しているライターヤマトススムを呼んです。一緒に「put up with …」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ヤマトススム
10数年の学習指導の経験があり、とくに英語と国語を得意とする。これまで生徒たちを難関高校や難関大学に導いてきた。
熟語「put up with …」の意味は?

image by iStockphoto
熟語「put up with …」の意味は「…に耐える」です。「put(置く)」と「up(上に)」で「上に置く」となるので、自分の上に盾を置いて「耐え忍ぶ」「我慢する」というイメージをするといいですね。
意味「…に耐える」
「put up with …」は「…に耐える」「…を我慢する」という意味です。「耐える」といってもさまざまありますが、「put up with …」の場合は怒りなどを我慢するときによく使われます。
使い方は、「put up with 耐える事柄」として使い、耐える事柄は名詞のほか動名詞をおくこともできますよ。
I can’t put up with the noise.
私はその騒音には耐えられない。
You shuold put up with shopping.
あなたは買い物するのを我慢すべきだ。
We have to put up with this weather.
私たちはこの天気に我慢しなければならない。
熟語「put up with …」の言い換えや、似た表現は?
熟語「put up with …」の言い換えの表現には、「bear」「stand」「suffer」「endure」があります。それぞれどんな状況で「耐える」のかをよく見ていきましょう。
\次のページで「言い換え例:bearを使った言い換え」を解説!/