【英語】1分でわかる!「be in trouble」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語
意味その3 「処罰されて」
罪を犯して警察につかまったり、処罰されたりという場合も「be in trouble」が使えます。「trouble」には「警察沙汰になる」という意味もあるようですね。
That man has been in trouble with the police when he was young.
あの男は若い時に警察沙汰になったことがある。
He’s not the kind of guy who would be in trouble with the police.
彼は警察のお世話になるような人物ではない。
Don’t do anything that is illegal if you don’t want to be in trouble.
捕まるようなことになりたくなければ、法を犯さないことだ。
「trouble」を使った表現いろいろ
「be in trouble」は問題の渦中にいる状態ですが、問題に巻き込まれる場合、逆に抜け出す場合にどう表現できるか見てみましょう。
関連した表現:「get into trouble」
「into」を「in」の変わりに使って「get into trouble」とすると「問題に巻き込まれる」という表現になりますよ。「I get into trouble」で「私がトラブルに巻き込まれる」ですが、「I get you into trouble」だと「私があなたをトラブルに巻き込む」です。
Sorry, I’m late. I got into trouble on the way.
遅れてごめん。途中で面倒に巻き込まれちゃって。
You should stay out of this matter. I don’t want to get you into trouble.
きみはこの件に関わらない方がいい。きみを問題に巻き込みたくないから。
Please be careful and don’t get yourself into trouble.
トラブルに巻き込まれないように気をつけてね。
\次のページで「関連した表現:「out of trouble」」を解説!/