この記事では英語の熟語「in the event of ...」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「…の場合には」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んです。一緒に「in the event of ...」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ミッシェル

中・高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳者として活動中。熟語の実践的な使い方を紹介する。

熟語「in the event of ...」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「in the event of ...」は「…の場合には」という意味の副詞句です。かなり堅い表現で、通常契約書や公文書で使われ、会話で使われることは少ないでしょう。文頭に又は文末におくことができます。

意味「…の場合には」

「…の場合には、…が発生した場合には」という意味です。「of」の後には名詞または名詞節がつづきます。文章を続ける場合は「in the event that」という形を取りましょう。

In the event of a fire, please do not use the elevator.
火事の際は、エレベーターを使用しないでください。

John left a letter for his family in the event of his death.
ジョンは死んだ場合に備えて家族に手紙を残した。

In the event of an emergency, you should call this number.
緊急事態が発生したらこの番号に連絡してください。

熟語「in the event of ...」の言い換えや、似た表現は?

熟語「in the event of ...」を言い換えるには「in case of...」「if ... happens」を使いましょう。どちらも「in the event of ...」と同じ意味を表すことができます。

\次のページで「言い換え例:「in case of...」を使った言い換え」を解説!/

言い換え例:「in case of...」を使った言い換え

「in the event of ...」が堅い表現なのに比べ「in case of...」は、会話でもよく使われる表現です。契約書や公式文書でなければこちらを使うのが一般的でわかりやすいでしょう。

In case of a fire, please do not use the elevator.
火事の際は、エレベーターを使用しないでください。

In case of an accident, please press this bottom to contact the police.
万が一事故の際は、このボタンを押して警察に連絡してください。

In case of an emergency, you should call this number.
緊急事態が発生したらこの番号に連絡してください。

言い換え例:「if ... happens」を使った言い換え

「if ... happens」(もし ...が起こったら)を使って言い換えることもできます。「If anything happens」(何か起こったら)はよく使われる表現です。

If a fire breaks out, please do not use the elevator.
火事が起こったら、エレベーターを使用しないでください。

If an accident happens please press this bottom to contact the police.
事故が起こったら、このボタンを押して警察に連絡してください。

If anything happens, you should call this number.
何か起こったら、この番号に連絡してください。

熟語「in the event of ...」を使いこなそう

熟語「in the event of ...」は「(万が一)…の場合には」という意味です。かなり堅い表現なので、会話文では言い換えで使った「in case of...」のほうが好まれます。この機会に両方とも覚えてしまいましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「in the event of …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「in the event of …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「in the event of …」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「…の場合には」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んです。一緒に「in the event of …」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ミッシェル

中・高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳者として活動中。熟語の実践的な使い方を紹介する。

熟語「in the event of …」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「in the event of …」は「…の場合には」という意味の副詞句です。かなり堅い表現で、通常契約書や公文書で使われ、会話で使われることは少ないでしょう。文頭に又は文末におくことができます。

意味「…の場合には」

「…の場合には、…が発生した場合には」という意味です。「of」の後には名詞または名詞節がつづきます。文章を続ける場合は「in the event that」という形を取りましょう。

In the event of a fire, please do not use the elevator.
火事の際は、エレベーターを使用しないでください。

John left a letter for his family in the event of his death.
ジョンは死んだ場合に備えて家族に手紙を残した。

In the event of an emergency, you should call this number.
緊急事態が発生したらこの番号に連絡してください。

熟語「in the event of …」の言い換えや、似た表現は?

熟語「in the event of …」を言い換えるには「in case of…」「if … happens」を使いましょう。どちらも「in the event of …」と同じ意味を表すことができます。

\次のページで「言い換え例:「in case of…」を使った言い換え」を解説!/

次のページを読む
1 2
Share: