この記事では英語の熟語「reach for ...」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「渡す」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

中高生に英語や数学など、指導豊富なライター要を呼んです。一緒に「reach for ...」の意味や例文を見ていきます。

ライター/要

塾講師を5年していた経験がある。留学経験があり、学生時代は留学生と英語でコミュニケーションを取っていた。日本語とは違った英語の感覚をわかりやすく伝える。

熟語「reach for ...」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「reach for ...」は、「渡す」や「手を伸ばす」という意味です。「reach」は「届く」という意味なので、「for ...」と合わせて「...まで届く」というニュアンスになります。

意味その1 「手を伸ばす」

熟語「reach for ...」は、「(取ろうとして)...に手を伸ばす」や「...に(手を伸ばして)取る」という意味です。物を取るために手を伸ばすというニュアンスは変わりません。文章や文脈から、意味を読み取る必要があります。

He tried to reach for his smartphone.
彼はスマホを取ろうとしました。

She reached for her smartphone.
彼女は、(手を伸ばして)スマホを取りました。

I reached for the book on the table.
私は、テーブルの本に手を伸ばした。

意味その2 「渡す」

熟語「reach for ...」の2つ目の意味は、「渡す」です。手を伸ばすというニュアンスは同じで、「(もの)を渡す」という意味になります。

I reaced him for his smartphone.
私は彼にスマホを渡しました。

Will you reach the book for her?
その本を彼女へ渡してくれませんか。

He reached me for that bag.
彼はそのバッグを私に渡した。

\次のページで「熟語「reach for ...」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

熟語「reach for ...」の言い換えや、似た表現は?

熟語「reach for ...」は、「take」や「pick up」で言い換えることが出来ます。「手に取る」という意味は変わりせん。ただ、もともと「reach for」は、少し遠いところにある物や取りにくいところにある物を「取る」という意味です。すこしニュアンスが違うので、注意してくださいね。

言い換え例:takeを使った言い換え

「take」を使うと、「手に取る」や「取る」という意味を言い換えることが出来ます。「take」にはそれ以外にも、「(場所へ)連れて行く」や「利用する」などたくさんの意味を持っていますね。「take」は、自分の近くに「取る、取り込む」というニュアンスがポイントです。

She took the cup from the shelf.
彼女は棚からカップを取りました。

He took his child by the hand.
彼は子どもの手を取りました。

I took the book on the table.
私はテーブルの本を取った。

言い換え例:pick upを使った言い換え

熟語「pick up」の意味には、「手に取る」や「取り上げる」という意味があります。それ以外にも、「拾い上げる」や「持ち上げる」、「(人を車で)ひろう」という意味も持っていますよね。多くの意味がある熟語なので、意味を整理しておきましょう。

He picked up smartphone from his desk.
彼はデスクからスマホを手に取りました。

I picked up this stome.
私はこの石を手に取りました。

Help me pick this sofa up.
ソファーを持ち上げるのを手伝ってください。

\次のページで「熟語「reach for ...」を使いこなそう」を解説!/

熟語「reach for ...」を使いこなそう

この記事では熟語「reach for ...」の意味やや、言い換え表現について説明しました。「reach for ...」は、取りにくい場所へ「手を伸ばす」というニュアンスがあり、「take」や「pick up」と少し異なります。正しく使い分けられるためには、微妙なニュアンスの違いが重要になりますよ。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「reach for …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「reach for …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「reach for …」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「渡す」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

中高生に英語や数学など、指導豊富なライター要を呼んです。一緒に「reach for …」の意味や例文を見ていきます。

ライター/要

塾講師を5年していた経験がある。留学経験があり、学生時代は留学生と英語でコミュニケーションを取っていた。日本語とは違った英語の感覚をわかりやすく伝える。

熟語「reach for …」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「reach for …」は、「渡す」や「手を伸ばす」という意味です。「reach」は「届く」という意味なので、「for …」と合わせて「…まで届く」というニュアンスになります。

意味その1 「手を伸ばす」

熟語「reach for …」は、「(取ろうとして)…に手を伸ばす」や「…に(手を伸ばして)取る」という意味です。物を取るために手を伸ばすというニュアンスは変わりません。文章や文脈から、意味を読み取る必要があります。

He tried to reach for his smartphone.
彼はスマホを取ろうとしました。

She reached for her smartphone.
彼女は、(手を伸ばして)スマホを取りました。

I reached for the book on the table.
私は、テーブルの本に手を伸ばした。

意味その2 「渡す」

熟語「reach for …」の2つ目の意味は、「渡す」です。手を伸ばすというニュアンスは同じで、「(もの)を渡す」という意味になります。

I reaced him for his smartphone.
私は彼にスマホを渡しました。

Will you reach the book for her?
その本を彼女へ渡してくれませんか。

He reached me for that bag.
彼はそのバッグを私に渡した。

\次のページで「熟語「reach for …」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: