この記事では英語の熟語「make fun of ...」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「…を笑いものにする」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、海外勤務経験もあるライターNanakoを呼んです。一緒に「make fun of ...」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Nanako

カナダに留学中、日英翻訳のディプロマを取得し、その後、現地企業にて勤務。日常会話のみならず、仕事でも使える英熟語を伝える。

熟語「make fun of ...」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「make fun of ...」の意味は「…を笑いものにする」です。

意味 「…を笑いものにする」

熟語「make fun of ...」は、直訳すると「…から楽しみを作る」。一見、楽しそうな印象を受けるかもしれませんが、実際の意味は「…を笑いものにする」で、誰か(あるいは何か)をからかったり、馬鹿にすることを意味します。直接でなく、陰で人や物を馬鹿にしたり、笑いものにする時にも使える表現です。

When I was a kid, my sister always made fun of me because I was chubby.
子供のころ、私はぽっちゃりしていたので、姉はいつも私を笑いものにしました。

Stop it! You’re always making fun of me!
やめてよ!いつも私をからかうんだから!

You should never make fun of something that a person can't change about themselves.
人が変えることのできないことについて、馬鹿にしてはいけないよ。

熟語「make fun of ...」の言い換えや、似た表現は?

熟語「make fun of ...」には複数の言い換え表現、似た表現があります。ただし、表現によって意味合いのニュアンスが異なるので、しっかり確認しましょう。

\次のページで「言い換え例:「mock」を使った言い換え」を解説!/

言い換え例:「mock」を使った言い換え

熟語「make fun of ...」は「mock」を使って言い換えることができます。意味は「...をまねて馬鹿にする」、「...をあざ笑う」です。

The boys mocked her by imitating her accent.
男の子たちは彼女のアクセントをまねて、彼女を馬鹿にした。

You should not mock them, it's not their fault that they don't know much about art.
芸術に明るくないのは彼らのせいではないのだから、彼らをあざ笑ってはいけないよ。

言い換え例:「tease」を使った言い換え

熟語「make fun of ...」は「tease」を使っても言い換えることができます。意味は、友人同士の軽い悪ふざけ程度の「からかう」です。

Stop teasing me about my curly hair.
私の巻き毛のことをからかうのを止めてよ。

Don’t get mad! I'm just teasing you.
怒らないでよ!ただ君をからかってるだけだよ。

似た表現:「make a fool (out) of ...」

熟語「make fun of ...」に似た表現として、「make a fool (out) of ...」があります。意味は、「(他の人がいる前で)...を馬鹿にする」です。

自分自身について使われることも多く、何かばかなことをすることで、後で気まずさを感じたり恥ずかしくなったりする様子を表します。

Sorry I made such a fool of myself last night. I must have been drunk.
昨日の夜は、本当に馬鹿なことをしてしまってごめんなさい。私、すごく酔っていたみたい。

Why did you try to make a fool of her in public?
どうして人前で彼女を馬鹿にしたの?

I am not surprised to hear that Ken quit the company. He always made a fool out)of his boss.
ケンが会社を辞めたと聞いても驚かないよ。彼はいつも上司を馬鹿にしていたしね。

\次のページで「熟語「make fun of ...」を使いこなそう」を解説!/

熟語「make fun of ...」を使いこなそう

この記事では熟語「make fun of ...」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。日常会話でよく使われる表現なので、意味を覚えておくとよいでしょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「make fun of …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「make fun of …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「make fun of …」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「…を笑いものにする」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、海外勤務経験もあるライターNanakoを呼んです。一緒に「make fun of …」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Nanako

カナダに留学中、日英翻訳のディプロマを取得し、その後、現地企業にて勤務。日常会話のみならず、仕事でも使える英熟語を伝える。

熟語「make fun of …」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「make fun of …」の意味は「…を笑いものにする」です。

意味 「…を笑いものにする」

熟語「make fun of …」は、直訳すると「…から楽しみを作る」。一見、楽しそうな印象を受けるかもしれませんが、実際の意味は「…を笑いものにする」で、誰か(あるいは何か)をからかったり、馬鹿にすることを意味します。直接でなく、陰で人や物を馬鹿にしたり、笑いものにする時にも使える表現です。

When I was a kid, my sister always made fun of me because I was chubby.
子供のころ、私はぽっちゃりしていたので、姉はいつも私を笑いものにしました。

Stop it! You’re always making fun of me!
やめてよ!いつも私をからかうんだから!

You should never make fun of something that a person can’t change about themselves.
人が変えることのできないことについて、馬鹿にしてはいけないよ。

熟語「make fun of …」の言い換えや、似た表現は?

熟語「make fun of …」には複数の言い換え表現、似た表現があります。ただし、表現によって意味合いのニュアンスが異なるので、しっかり確認しましょう。

\次のページで「言い換え例:「mock」を使った言い換え」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: