英語の熟語

【英語】1分でわかる!「hold A responsible (for B)」の意味・使い方・例文は?ドラゴン桜と学ぶ英語主要熟語

よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では英語の熟語「hold A responsible (for B)」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「AにBの責任を押し付ける」だが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC910点で、現役の翻訳者であるライターKeikoを呼んだ。一緒に「hold A responsible (for B)」の意味や例文を見ていくぞ。

解説/桜木建二

「ドラゴン桜」主人公の桜木建二。物語内では落ちこぼれ高校・龍山高校を進学校に立て直した手腕を持つ。学生から社会人まで幅広く、学びのナビゲート役を務める。

ライター/Keiko.B

留学経験0から、TOEIC910点取得。外資系企業で英語で仕事をしている経験を活かし、ネイティブがよく使う言い回しや、ビジネス英語を紹介する。

熟語「hold A responsible (for B)」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「hold A responsible (for B)」の意味は、「Aに(Bの)責任を押し付ける」という意味です。「responsible」は「責任がある」という意味の形容詞ですね。

意味その1 「Aに(Bの)責任を押し付ける」

一般的な使い方である「Aに(Bの)責任を押し付ける」です。Aの部分には「責任を押し付ける相手」、Bの部分には「責任の内容」を入れます。Bの内容が文脈かが明らかな場合は、省略することもできますよ。

He will hold you responsible.
彼はあなたに責任を負わせるつもりです。

She held Tom responsible for her failure.
彼女は、自分の失敗の責任をトムに押し付けた。

意味その2 「Aに(Bの)責任がある」

「押し付ける」というニュアンスのない、「Aに(Bの)責任がある」という意味でもこの英語表現は使われます。Bの部分に、主語と同じ人物(oneself)を入れることで、「自分に責任があると考える」という意味にもなりますよ。

I hold the company responsible for costs and damages.
私は、この費用と損失は、この会社に責任があると考えます。

I will hold myself responsible for it.
この件については、私に責任がある。

\次のページで「熟語「hold A responsible (for B)」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: