この記事では英語の熟語「in detail」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「詳細に」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

T中高生に英語や数学など、指導豊富なライター要を呼んです。一緒に「in detail」の意味や例文を見ていきます。

ライター/要

塾講師を5年していた経験がある。留学経験があり、学生時代は留学生と英語でコミュニケーションを取っていた。日本語とは違った英語の感覚をわかりやすく伝える。

熟語「in detail」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「in detail」は、「詳細に」や「項目ごとに」という意味があります。どちらの意味も、「detai」の単語の意味が基本となるのです。主に、「詳細に」という意味で使われることが多いため、覚えておきましょう。

意味その1 「詳細に」

熟語「in detail」の基本となる意味は、「詳細に」です。「詳細に」という意味から、「詳しく」や「細部にわたって」、「手徹底的に」、「つぶさに」と訳されることもあります。文章中や会話でよく登場する熟語になるので、ぜひ覚えておきましょう。

I explaened my plan in detail.
私は、計画を詳細に説明しました。

It will be consisered in more detail in Chapter 3.
それについては、チャプター3でもっと詳しく考察します。

Please tell me in detail.
私に詳しく教えてください。

意味その2 「項目ごとに」

熟語「in detail」には、「項目ごとに」という意味もあります。「detail」は、「細部」や「精細」、「内容」という意味でし。また、前置詞の「in」には、範囲を限定する「~の点で」や「~において」という意味があります。この2つが組み合わさった「in detail」は、「内容」を限定するという働きから「項目ごとに」という意味につながっているのです。

すこしわかりにくいですよね。ただ、あまり見かけない意味なので、頭の隅に入れておく程度で十分です。

He announced investigation result in detail.
彼は項目ごとに調査結果を公表しました。

Please make up in detal.
項目ごとに集計してください。

I described something in detal.
私は項目ごとに書き記しました。

\次のページで「熟語「in detail」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

熟語「in detail」の言い換えや、似た表現は?

熟語「in detail」には、「in the round」や「minutely」などの言い換えができます。「詳細に」という意味で使われますが、「in the round」は「あらゆる角度から(見て)」というニュアンスがあり、「minutely」は「ごくわずかに」という意味もありますよ。

言い換え例:in the roundを使った言い換え

「in the round」を使うと、「in the detal」を言い換えることが可能です。「in the round」には、「リアルな」や「丸彫りで」、「円形の」という意味もあります。「あらゆる角度から(見て)」という意味から、「詳細に」という意味につながっているのです。

Please consder in the round.
詳細に(あらゆる角度から)考察してください。

I analysised data in the round.
私はデータを詳細に(あらゆる角度から)分析しました。

He asked me questions in detal.
彼は詳細に(あらゆる角度から)質問しました。

言い換え例:minutelyを使った言い換え

「minutely」を使うことで、「in detail」と同じニュアンスで言い換えることができます。どちらも文中に置くことで動詞を修飾する働きをする福祉です。基本的に置く位置は自由ですが、文中や文頭、文末など文章に合わせて置きましょう。

Could you examine it minutely?
それを細かく調べてもらえませんか。

It is the most minutely drawn map.
最も詳細に描かれた地図です。

I observed this plant minutely or closely.
私はその植物を詳しく観察しました。

\次のページで「熟語「in detail」を使いこなそう」を解説!/

熟語「in detail」を使いこなそう

この記事では熟語「in detail」の例文や、言い換えについて説明しました。基本的には「詳細に」という意味がありますが、「項目ごとに」と訳すケースもあります。文章に合わせて、訳せるようになるといいですね。

言い換え表現は、「in the round」はニュアンスが少し異なり、「minutely」は「in detail」とほとんど同じ意味で使うことができます。言い換えもしっかりおさえておきましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「in detail」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「in detail」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「in detail」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「詳細に」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

T中高生に英語や数学など、指導豊富なライター要を呼んです。一緒に「in detail」の意味や例文を見ていきます。

ライター/要

塾講師を5年していた経験がある。留学経験があり、学生時代は留学生と英語でコミュニケーションを取っていた。日本語とは違った英語の感覚をわかりやすく伝える。

熟語「in detail」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「in detail」は、「詳細に」や「項目ごとに」という意味があります。どちらの意味も、「detai」の単語の意味が基本となるのです。主に、「詳細に」という意味で使われることが多いため、覚えておきましょう。

意味その1 「詳細に」

熟語「in detail」の基本となる意味は、「詳細に」です。「詳細に」という意味から、「詳しく」や「細部にわたって」、「手徹底的に」、「つぶさに」と訳されることもあります。文章中や会話でよく登場する熟語になるので、ぜひ覚えておきましょう。

I explaened my plan in detail.
私は、計画を詳細に説明しました。

It will be consisered in more detail in Chapter 3.
それについては、チャプター3でもっと詳しく考察します。

Please tell me in detail.
私に詳しく教えてください。

意味その2 「項目ごとに」

熟語「in detail」には、「項目ごとに」という意味もあります。「detail」は、「細部」や「精細」、「内容」という意味でし。また、前置詞の「in」には、範囲を限定する「~の点で」や「~において」という意味があります。この2つが組み合わさった「in detail」は、「内容」を限定するという働きから「項目ごとに」という意味につながっているのです。

すこしわかりにくいですよね。ただ、あまり見かけない意味なので、頭の隅に入れておく程度で十分です。

He announced investigation result in detail.
彼は項目ごとに調査結果を公表しました。

Please make up in detal.
項目ごとに集計してください。

I described something in detal.
私は項目ごとに書き記しました。

\次のページで「熟語「in detail」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: