この記事では英語の熟語「to say nothing of ...」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「…はいうまでもなく」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

国立大文学部卒業で、現役の英語講師でもあるライターすけろくを呼んです。一緒に「to say nothing of ...」の意味や例文を見ていきます。

ライター/すけろく

現役英語講師として数多くの生徒を指導している。その豊富な経験を生かし、難解な問題を分かりやすく解説していく。

熟語「to say nothing of ...」の意味は?

image by iStockphoto

「to say nothing of ...」は、「…は言うまでもなく」「…はもちろんのこと」という意味の熟語です。いずれも、言及する必要もないほど分かり切っている様子を述べるのに使います。

意味その1 「…は言うまでもなく」

「to say nothing of ...」は、「…は言うまでもなく」と訳すことができます。文中で挿入句として、または文末で用いられるのが特徴です。

She can speak German and French, to say nothing of English.
彼女は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も話せるよ。

The garden, to say nothing of the house, was not good.
家は言うまでもなく、庭も良くはなかった。

It wasn't much for many years' work, to say nothing of the money.
お金もそうなんだけど、何年間も作業した割に大したことなかったね。

意味その2 「…はもちろんのこと」

「to say nothing of ...」は、「…はもちろんのこと」と訳すこともできます。

He can afford to buy a motorcycle, to say nothing of a bicycle.
自転車はむろん、彼はオートバイを買う余裕だってある。

I lost everything, to say nothing of my family.
私はすべてを失った、もちろん家族もだ。

It will be an extraordinary amount of work, to say nothing of the cost.
コストはもちろんのことだが、それは膨大な仕事量になるだろうね。

\次のページで「熟語「to say nothing of …」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

熟語「to say nothing of …」の言い換えや、似た表現は?

「to say nothing of …」は、「not to mention …」「not to speak of …」で言い換えることができます。どちらの表現も平易な単語で構成されていますので、すぐに覚えてしまえそうです。

言い換え例:「not to mention …」を使った言い換え

「not to mention …」を使うと、言い換えることができます。「mention …」は、「…について言及する」という意味の他動詞です。つまり、「…については言及するまでもない」という意味を全体で表すことができます。

This cake is full of nuts and dried fruits, not to mention spices.
このケーキにはナッツやドライフルーツがぎっしり入っている。香辛料ももちろんね。

She is kind and cute, not to mention intelligent.
彼女は優しいし可愛らしいよ、知的なのは言うまでもないけど。

The food at this diner is so good, not to mention inexpensive.
この食堂の食べ物は、安いのに加えてとても美味しいね。

言い換え例:「not to speak of …」を使った言い換え

「not to speak of …」を使うと、言い換えることができます。「speak of …」は、「…を口にする」という意味の表現です。つまり、全体として「…を口にするまでもない」のニュアンスを持つことになります。

They have been to Europe, not to speak of America.
彼らは、アメリカは言うまでもなく、ヨーロッパに行ったこともある。

I found it difficult to study science, not to speak of math.
数学はもちろんだけど、理科を勉強するのも難しいって分かったんだ。

He doesn't know hiragana, not to speak of kanji.
彼は平仮名が分からない、ましてや漢字はなおさらだ。

\次のページで「熟語「to say nothing of …」を使いこなそう」を解説!/

熟語「to say nothing of …」を使いこなそう

この記事では熟語「to say nothing of …」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。何かについて主張したいことがあるとき、今回紹介したような表現を用いるのは非常に有効な手段です。繰り返し復習して、ぜひマスターしましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「to say nothing of …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「to say nothing of …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「to say nothing of …」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「…はいうまでもなく」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

国立大文学部卒業で、現役の英語講師でもあるライターすけろくを呼んです。一緒に「to say nothing of …」の意味や例文を見ていきます。

ライター/すけろく

現役英語講師として数多くの生徒を指導している。その豊富な経験を生かし、難解な問題を分かりやすく解説していく。

熟語「to say nothing of …」の意味は?

image by iStockphoto

「to say nothing of …」は、「…は言うまでもなく」「…はもちろんのこと」という意味の熟語です。いずれも、言及する必要もないほど分かり切っている様子を述べるのに使います。

意味その1 「…は言うまでもなく」

「to say nothing of …」は、「…は言うまでもなく」と訳すことができます。文中で挿入句として、または文末で用いられるのが特徴です。

She can speak German and French, to say nothing of English.
彼女は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も話せるよ。

The garden, to say nothing of the house, was not good.
家は言うまでもなく、庭も良くはなかった。

It wasn’t much for many years’ work, to say nothing of the money.
お金もそうなんだけど、何年間も作業した割に大したことなかったね。

意味その2 「…はもちろんのこと」

「to say nothing of …」は、「…はもちろんのこと」と訳すこともできます。

He can afford to buy a motorcycle, to say nothing of a bicycle.
自転車はむろん、彼はオートバイを買う余裕だってある。

I lost everything, to say nothing of my family.
私はすべてを失った、もちろん家族もだ。

It will be an extraordinary amount of work, to say nothing of the cost.
コストはもちろんのことだが、それは膨大な仕事量になるだろうね。

\次のページで「熟語「to say nothing of …」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: