この記事では英語の熟語「these days」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「近頃では」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

10数年間、中高生に英語を指導しているライターヤマトススムを呼んです。一緒に「these days」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ヤマトススム

10数年の学習指導の経験があり、とくに英語と国語を得意とする。これまで生徒たちを難関高校や難関大学に導いてきた。

熟語「these days」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「these days」の意味は「近頃では」です。「these」は「これら」という意味がありますが、「this」の複数形でもあります。「this」は「this year(今年)」のように今という意味があるので、「these days」は「今日を含めた複数の日」を表すことになりますね。

意味 「近頃では」

熟語「these days」の意味は「今日を含めた複数の日」というニュアンスで「近頃では」でした。「最近は」や「このところ」という表現でも使われます。

なお、今日を含むので現在時制で表現され、文頭にも文末にもおかれることがありますよ。

These days I am very busy.
近頃では私はとても忙しい。

How are you doing these days?
最近どうしていますか。

Artifical Intelligence (AI) is a popular topic these days.
このごろ、AI(人工知能)が人気の話題です。

熟語「these days」の言い換えや、似た表現は?

熟語「these days」には、そのまま言い換えられる表現や似ているけど少し違った表現もあります。ここでは、言い換えられる「nowadays」、似ているけど時制に少し違いのある「recently」「lately」を見ていきましょう。

\次のページで「言い換え例:nowadaysを使った言い換え」を解説!/

言い換え例:nowadaysを使った言い換え

「nowadays」を使うと言い換えができます。意味はほぼ同じで「最近では」「今日では」となりますが、「these days」よりやや硬い表現で社会情勢などによく使われるところが違いです。

現在時制であり、今までに比べて現在付近の状況を説明するところは「these days」と同じになっています。また、文頭、文末のほか、主語の直後におかれることもありますよ。

Nowadays children don't play outdoors.
最近では子供たちは屋外で遊ばない。

We can go abroad quite easily nowadays.
このごろは私たちは簡単に外国に行くことができる。

Many rice scoops nowadays are made of plastics.
近頃、多くのしゃもじはプラスチックでできている。

似た表現例:recentlyを使った表現

似た表現として「recently」があります。意味としては「近頃では」「このごろ」「最近は」という意味がありますが、「recently」は今を含まない最近であり近い過去のことです。

そのため、時制は過去や現在完了の文で使われ、現在時制の文では使われることはありません。

I bought a car recently.
私は最近車を買った。

He has become famous as a youtuber recently. 
彼は最近ユーチューバーとして有名になった。

似た表現例:latelyを使った表現

次は「lately」を使った似た表現です。「recently」と同じく、意味は「近頃では」「このごろ」「最近は」で、今を含まない最近であり近い過去のことを表します。違いは、否定文や疑問文で使われることが多くなっていることです。

使い方も「recently」と同じく時制は過去や現在完了の文で使われ、現在時制の文では使われません。

I haven't gone the movie theater lately.
私は最近映画館に行っていない。

How is your life as a high school student lately?
このところ、あなたの高校生活はどうですか。

\次のページで「熟語「these days」を使いこなそう」を解説!/

熟語「these days」を使いこなそう

この記事では熟語「these days」の意味や使用例、言い換えの表現や似た表現を説明しました。日本語で言う「近頃」には、「今を含む一定の期間」と「今を含まない近い過去の一定期間」と二つの意味があります。今を含む期間をさすのが「these days」と「nowadays」今を含まない近い過去をさすのが「recently」「lately」になるのがポイントです。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「these days」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「these days」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「these days」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「近頃では」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

10数年間、中高生に英語を指導しているライターヤマトススムを呼んです。一緒に「these days」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ヤマトススム

10数年の学習指導の経験があり、とくに英語と国語を得意とする。これまで生徒たちを難関高校や難関大学に導いてきた。

熟語「these days」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「these days」の意味は「近頃では」です。「these」は「これら」という意味がありますが、「this」の複数形でもあります。「this」は「this year(今年)」のように今という意味があるので、「these days」は「今日を含めた複数の日」を表すことになりますね。

意味 「近頃では」

熟語「these days」の意味は「今日を含めた複数の日」というニュアンスで「近頃では」でした。「最近は」や「このところ」という表現でも使われます。

なお、今日を含むので現在時制で表現され、文頭にも文末にもおかれることがありますよ。

These days I am very busy.
近頃では私はとても忙しい。

How are you doing these days?
最近どうしていますか。

Artifical Intelligence (AI) is a popular topic these days.
このごろ、AI(人工知能)が人気の話題です。

熟語「these days」の言い換えや、似た表現は?

熟語「these days」には、そのまま言い換えられる表現や似ているけど少し違った表現もあります。ここでは、言い換えられる「nowadays」、似ているけど時制に少し違いのある「recently」「lately」を見ていきましょう。

\次のページで「言い換え例:nowadaysを使った言い換え」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: