この記事では英語の熟語「What's keeoing you?」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「何があなたを維持しているの?」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

アメリカの州立大学を卒業したライターりおを呼んです。一緒に「What's keeping you?」の意味や例文を見ていきます。

ライター/りお

アメリカの州立大学を卒業し、演劇で様々な英語表現を学んだ。アメリカでは小学生の特別支援の先生も経験し、英語だけでなく、教育上での英会話手話の基礎も経験。

熟語「What's keeping you?」の意味は?

image by iStockphoto

「What's keeping you?」は、基本的に「何があなたをそんなに〇〇させているの?」や「何が理由であなたを維持しているの?」など、何が原因でその人が〇〇なのかと言う質問に対して使う熟語です。

意味その1 「何があなたをそんなに〇〇させているの?」

相手に対して「何が理由なのか」と相手が何かを抱えている事に対して原因や理由を聞く事に対して使われる熟語です。会話のシチュエーションは割とネガティブな事が多く、「どうしたの?」と言う様に使われる事が多くあります。

What's keeping you up so late?
何が理由でそんなに遅くまで起きているの?

What's keeping you so stressd?
何があなたをそんなにストレスにさせているの?

What's keeping you not working?
何が原因で仕事してないの?

意味その2 「何があなたを維持させていますか?」

二つ目の意味は、「何ががあなたを維持させていますか?」と訳しますが、シチュエーションでは「あなたがここにずっといる理由は何ですか?」と言う質問をする時に使われる熟語です。行動を変えるべきなのに変えない人に対して「何が理由でそこにずっといるのか?」などと疑問に思った時によく使われます。

What's keeping you here instead of travelling around?
何があなたを左右させて旅行に行けてないのですか?

What's keeping you here from divorcing with your violent husband? 
何が理由でDVの旦那と離婚できていないのですか?

What's keeping you here if you don't like your job?
何があなたを嫌いな仕事にずっと居続けさせているのですか?

\次のページで「熟語「What's keeping you?」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

熟語「What's keeping you?」の言い換えや、似た表現は?

「What's keeping you?」には複数の言い換え方があり、シチュエーションによって少しずつ異なっていきます。「What causes you?」で「何があなたを引き起こす?」や「Why are you staying?」で「何であなたはここにいるの?」など、色々と言い換える事ができるので、会話の内容に合わせて使っていくと良いですよ。

言い換え例:「What causes you?」を使った言い換え

「What causes you?」は「何があなたを引き起こしますか」と訳し、「何が原因であなたを〇〇させますか?」と理由を聞きたい時に使えます。これは「What's keeping you?」の最初の意味の「何があなたを〇〇させているの?」と同じ様なシチュエーションで使う事ができるので、例文を参考にして使って見ましょう。

What causes you drinking all day? 
何があなたを一日中飲酒させているのですか?

What causes you anxiety?
何があなたをそんなに不安定にさせますか?

What causes you not finishing your homework?
何が理由で宿題を終わらせられないのですか?

言い換え例:「Why are you staying?」を使った言い換え

「Why are you staying?」は「何であなたはここに滞在しているのですか?」が直訳になりますが、シチュエーションによって異なり、英会話では「あなたはどうしてずっとここにいるの?」と言う意味で使う場合が多くあります。難しいかもしれませんが、慣れてくると自分の言葉にできるので例文を参考にして自分の言葉に直してみると良いですよ。

Why are you staying with you parents if you want to be by yourself? 
一人になりたいのにあなたはどうして家族と一緒にいるのですか?

Why are you staying in the library when the weather is nice outside?
天気が良いのになぜあなたは図書館に居続けるのですか?

Why are you staying at the job with low pay check when you have better opportunities?
色々なチャンスがあるのになぜあなたは少ないお給料の職場に居続けるのですか?

\次のページで「熟語「What's keeping you?」を使いこなそう」を解説!/

熟語「What's keeping you?」を使いこなそう

この記事では熟語、「 What's keeping you?」について説明してきました。「What's keeping you?」は英会話に慣れた人が良く使いますが、知っておくと日常会話では良く使われるのでとても便利です。色々な訳し方があると混乱する場合もありますが、例文などを参考にして頂くと、日常会話を続けるうちに慣れていきます。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「What’s keeping you?」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – ページ 2 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「What’s keeping you?」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

熟語「What’s keeping you?」の言い換えや、似た表現は?

「What’s keeping you?」には複数の言い換え方があり、シチュエーションによって少しずつ異なっていきます。「What causes you?」で「何があなたを引き起こす?」や「Why are you staying?」で「何であなたはここにいるの?」など、色々と言い換える事ができるので、会話の内容に合わせて使っていくと良いですよ。

言い換え例:「What causes you?」を使った言い換え

「What causes you?」は「何があなたを引き起こしますか」と訳し、「何が原因であなたを〇〇させますか?」と理由を聞きたい時に使えます。これは「What’s keeping you?」の最初の意味の「何があなたを〇〇させているの?」と同じ様なシチュエーションで使う事ができるので、例文を参考にして使って見ましょう。

What causes you drinking all day? 
何があなたを一日中飲酒させているのですか?

What causes you anxiety?
何があなたをそんなに不安定にさせますか?

What causes you not finishing your homework?
何が理由で宿題を終わらせられないのですか?

言い換え例:「Why are you staying?」を使った言い換え

「Why are you staying?」は「何であなたはここに滞在しているのですか?」が直訳になりますが、シチュエーションによって異なり、英会話では「あなたはどうしてずっとここにいるの?」と言う意味で使う場合が多くあります。難しいかもしれませんが、慣れてくると自分の言葉にできるので例文を参考にして自分の言葉に直してみると良いですよ。

Why are you staying with you parents if you want to be by yourself? 
一人になりたいのにあなたはどうして家族と一緒にいるのですか?

Why are you staying in the library when the weather is nice outside?
天気が良いのになぜあなたは図書館に居続けるのですか?

Why are you staying at the job with low pay check when you have better opportunities?
色々なチャンスがあるのになぜあなたは少ないお給料の職場に居続けるのですか?

\次のページで「熟語「What’s keeping you?」を使いこなそう」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: