
【英語】1分でわかる!「between you and me」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語
熟語「between you and me」の言い換えや、似た表現は?
ここだけの話、というフレーズは他にもあります。
シチュエーションによって使い分けられると良いですね。
詳しく見てみましょう。
言い換え例:「between ourselves」を使った言い換え
「between ourselves」を使うと、言い換えることができます。
you and meをourselves 私たち、とするパターンですね。
使い方は「between you and me」と同じですが、こちらは話者を含めて3名以上いる場合にも使用が可能です。
Between ourselves, I think he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。
Let us keep this between ourselves.
これはここだけの話だよ。
Between ourselves, this article is selling slowly.
ここだけの話だが、この作品は売れ行きが悪い。
言い換え例:「in confidence」を使った言い換え
「in confidence」を使うと言い換えることができます。
confidenceは「信頼」や「自信」という意味の他に「秘密」「打ち明け話」といった意味をもつ名詞です。
会話でも使用されますが、機密を扱う契約書などフォーマルな文書でも使用されることがあります。
I’m telling you this in confidence.
ここだけの話だけど。
This information was given to me in confidence, so I can’t tell you anything.
内密に知らされた情報なので何も教えることはできない。
The information is provided in confidence and the recipient should not authorize its release to a third party.
情報は機密文書として提供されたものであり、受領者は第三者へ開示してはならない。
\次のページで「熟語「between you and me」を使いこなそう」を解説!/