この記事では英語の熟語「out of order」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「故障」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC865点で、フリーのビジネスコンサルタント兼ライターmatatabizを呼んです。一緒に「out of order」の意味や例文を見ていきます。

ライター/サシスセソー

フリーのビジネスコンサルタント。20年来英語圏のヘルスケアビジネス・サービスの調査に携わる。

熟語「out of order」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「out of order」は名詞のorderが持つ「命令」「順番」「秩序」といった意味に「外れる」「離れる」を表す前置詞「out of」 を組合わせることで「命令」「順番」「秩序」から「外れる」、つまりそれらが守れない、できないという状態を表します。

主な意味は「調子が悪い、故障している」「規則に反している、不適切な」「順不同で、ばらばらに」というところです。

意味その1 「調子が悪い、故障している」

主に機械や装置の調子が悪い状態や故障している状態を表す時に使います。機械類の部品が順番に動かない、コンピュータのプログラム命令通り実行できない状態をイメージするとわかりやすいかもしれませんね。

My PC is out of order since I installed free software application 1 hour ago.
1時間前に無料のソフトをインストールしてからPCの調子が悪いです。

You have to make a reservation call as online reservation service is out of order.
オンラインの予約サービスが故障しているので、電話で予約を取る必要があります。

This vending machine seems to be out of order.
この自動販売機は故障しているみたいだね。

意味その2 「規則に反している、不適切な」

「秩序から離れる」ということから、「規則に反する」「(その場には)不適切」なことを表します。議会や裁判所での活動が対象になることが多いです。

また「rule out of order」という形で、規則違反・違法と決定する・判決を下す意味で用いられます。

Suddenly, new proposal was ruled out of order by chairperson.
突如、議長が新たな提案を違反と決定しました。

Project leader thinks his behavior is out of order.
プロジェクトリーダーは彼の行動を不適切と見ています。

\次のページで「意味その3 「順不同で、ばらばらに」」を解説!/

意味その3 「順不同で、ばらばらに」

「順番から離れる、順番を守れない」ということから、「順番通りではない」という意味になります。反対の意味になる「順番に・並んで」を表す熟語「in order」とセットで覚えておくと良いですよ。

I read this new novel out of order yesterday but it’s OK.
昨日この新しい小説を順繰りに読まなかったけれど問題ありません。

He is writing down president‘s remarks out of order.
彼は社長の発言をばらばらに書き留めています。

熟語「out of order」の言い換えや、似た表現は?

熟語「out of order」は故障の意味では「not working」「out of service」「break down」などに言い換えることが可能です。

規則違反や不適切の意味では「in violation of」「unacceptable」、順不同の意味では「at random」「out of sequence」に言い換えることができます。

言い換え例:「not working」「out of service」「break down」を使った言い換え

故障は「not working」を使った表現に言い換えが可能です。「not working」の方が「out of order」より軽い言い回しになります。

他には「out of service」を使っても言い換えることが可能です。

ちなみに、電車やバスがout of serviceと表示している時は回送中の意味を表しています。またエレベーターやエスカレーターでは定期点検時にout of serviceを目にしたことがありませんか?

このように、out of serviceはサービスができない状態という意味で故障以外にも使われますよ。

もうひとつ、「break down」を使ってもOKです。それぞれの単語からも故障を連想できる、一番わかりやすい組み合わせですね。

His alarm clock is already not working! I just bought it 2 weeks ago.
目覚まし時計がもう壊れている! 2週間前に買ったばかりなのに。

We cannot hear your voice. Video conference system seems to be not working now.
そちらの声が聞こえません。ビデオ会議システムに現在不具合があるようです。

That elevator has been out of service for 3 days.
そのエレベーターは3日前から故障しています

My favorite folding bike broke down on my way home.
わたしがお気に入りの折りたたみ自転車が帰宅途中で壊れました。

\次のページで「言い換え例:「in violation of」「unacceptable」「at random」を使った言い換え」を解説!/

言い換え例:「in violation of」「unacceptable」「at random」を使った言い換え

違反の意味では「in violation of」を使った言い換えが可能です。

また、不適切の意味では「unacceptable」を使って言い換えることができます。

それから、順不同、ばらばらにの意味では「at random」を使った表現と「out of sequence」を使った表現にも言い換えることが可能です。

ABC company comments that some online music distribution services are in violation of industry standard.
ABC社は音楽配信サービス事業者で業界ルールに違反しているところがあるとの声明を出しています。

I think his speech in foreign affairs committee is unacceptable.
外交委員会での彼の発言は不適切だと思います。

That office clerk always checks application documents at random.
あの職員はいつも申請書類を順不同に確認しています。

Anna was so exciting that she started to play a piano score at random.
アンナは興奮のあまり、譜面を無視してピアノを弾き始めました。

熟語「out of order」を使いこなそう

この記事では熟語「out of order」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。「out of order」はorderが持つ様々な意味に対応して複数の意味を持っています。

その中では、機械や装置などの故障や不調の状態を表す熟語として多く使われますので、これをしっかり覚えましょう。政治や司法分野では「rule out of order」という形で、不適切と判定する・判断するという意味になります。人の言動・行為が不適切ということから、不愉快、ムカつくという意味も持っていますが、これはイギリス圏において、くだけた表現として使われるものです。

また、順番がバラバラという意味での使用も多くありませんので、そういう使い方もあることを覚えておくと良いでしょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「out of order」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「out of order」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「out of order」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「故障」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC865点で、フリーのビジネスコンサルタント兼ライターmatatabizを呼んです。一緒に「out of order」の意味や例文を見ていきます。

ライター/サシスセソー

フリーのビジネスコンサルタント。20年来英語圏のヘルスケアビジネス・サービスの調査に携わる。

熟語「out of order」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「out of order」は名詞のorderが持つ「命令」「順番」「秩序」といった意味に「外れる」「離れる」を表す前置詞「out of」 を組合わせることで「命令」「順番」「秩序」から「外れる」、つまりそれらが守れない、できないという状態を表します。

主な意味は「調子が悪い、故障している」「規則に反している、不適切な」「順不同で、ばらばらに」というところです。

意味その1 「調子が悪い、故障している」

主に機械や装置の調子が悪い状態や故障している状態を表す時に使います。機械類の部品が順番に動かない、コンピュータのプログラム命令通り実行できない状態をイメージするとわかりやすいかもしれませんね。

My PC is out of order since I installed free software application 1 hour ago.
1時間前に無料のソフトをインストールしてからPCの調子が悪いです。

You have to make a reservation call as online reservation service is out of order.
オンラインの予約サービスが故障しているので、電話で予約を取る必要があります。

This vending machine seems to be out of order.
この自動販売機は故障しているみたいだね。

意味その2 「規則に反している、不適切な」

「秩序から離れる」ということから、「規則に反する」「(その場には)不適切」なことを表します。議会や裁判所での活動が対象になることが多いです。

また「rule out of order」という形で、規則違反・違法と決定する・判決を下す意味で用いられます。

Suddenly, new proposal was ruled out of order by chairperson.
突如、議長が新たな提案を違反と決定しました。

Project leader thinks his behavior is out of order.
プロジェクトリーダーは彼の行動を不適切と見ています。

\次のページで「意味その3 「順不同で、ばらばらに」」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: