
【英語】1分でわかる!「put … out」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語
端的に言えばこの熟語の意味は「…を消す」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。
10数年間、中高生に英語を指導しているライターヤマトススムを呼んです。一緒に「put … out」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ヤマトススム
10数年の学習指導の経験があり、
熟語「put … out」の意味は?

image by iStockphoto
熟語「put … out」には、「…を消す」や「追い出す」などの意味があります。「put」は「置く」という意味ですが、何もなかったところに配置されるイメージです。そこから、「つける」「取りかからせる」「投入する」「記入する」などの意味に広がります。「put … out」は「out」があるので、その逆ですね。
意味その1 「…を消す」
ひとつめの意味は、「…を消す」です。「put」には「置く」という意味があり、「out(外に)」とあわせて「(あかりなどを)外に置く」と考えられます。もともとは、「消す」というより「あかりがその場になくなる」というニュアンスですね。
「put … out」としても使うことができますが、「put out …」としてもよく使われます。
We will put the light out by ten.
私たちは10時までにあかりを消すつもりだ。
Will you put out the candles?
ろうそくを消してくれませんか。
The fire was put out soon.
火事はすぐに鎮火した。
意味その2 「追い出す」
もうひとつの意味は、「追い出す」です。「put(置く)」と「out(外に)」で「外に置く」から、「追い出す」という意味もあります。人を追い出したり解雇したりするときにも使いますし、物事を外に出すときにも使いますよ。
She was put out.
彼女は追い出された。
They must put out a child to nurse for some reasons.
彼らは事情があって子供を里子にやらなければならなかった。
The company put out the work.
その会社は仕事を外に出した(外注した)。
\次のページで「熟語「put … out」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/