この記事では英語の熟語「hand ... in」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「〜を提出する」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC880点で、現役の大学生であるライターTakaosushiを呼んです。一緒に「hand ... in」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Takaosushi

英語を勉強することが好きで英語科に通う大学3年生。英語を言語学としても勉強する筆者が詳しく解説していく。

熟語「hand ... in」の意味は?

image by iStockphoto

「hand ... in」には「〜を提出する 」という意味がありますが、今回は他の「提出する」を意味する表現とのニュアンスの違いを詳しく解説していきます。

意味「〜を提出する」

「hand ... in」は「〜を提出する」という意味の他に「〜を手渡す」という意味もあります。「hand」という名詞が入っているのでわかりやすいですね。そのため、この「hand ... in」は「手渡しで提出する」「直接提出する」というニュアンスがあり、例えば学校の宿題や、会社の書類なんかは先生や上司に手渡しで渡すイメージがあります。

「hand ... in」だけでなく「hand in ...」の形も使われることが多いです。ただ、「it, this」などの代名詞を目的語として使う場合は「hand ... in」の形のみ使えます。

それでは例文を見ていきましょう。

I have to hand the report in tomorrow.
私は明日レポートを提出しなくてはならない。

She handed in a document to him.
彼女は彼に書類を提出した。

He handed in his resignation.
彼は辞表を提出した。

熟語「hand ... in」の言い換えや、似た表現は?

次に「hand ... in」同様「〜を提出する」という意味を持つ言い換え表現を2つ紹介します。

\次のページで「言い換え例:「submit」を使った言い換え」を解説!/

言い換え例:「submit」を使った言い換え

「submit」を使うと、言い換えることができます。「hand ... in」と比べるとフォーマルな表現で、先程の「hand ... in」の「手渡しで提出」という場合はもちろん、「メールやネット上で提出する」といった場合も使うことができる表現です。

「submit」には「下から上に」というイメージがあり、「submit to」は「〜に服従する」という意味のイディオムになります。

それでは例文を見ていきましょう。

Please submit your health certificate.
健康診断書を提出してください。

Please submit the paper by Tuesday.
火曜日までにレポートを提出してください。

I have to submit the application by the deadline.
私は締切までに申込書を提出しなくてはならない。

言い換え例:「turn in」を使った言い換え

「turn in ...」を使うと、言い換えることができますが「hand ... in」同様、代名詞を目的語としてとる場合は「turn ... in」のみ使うことができます。「hand ... in」同様、口語でよく使われる表現です。

この「turn in」は「〜を提出する」という意味以外にも「〜を返す」「〜を内側ヘ折る」など意味がたくさんあります。

それでは例文を見ていきましょう。

A report must be turned in by Wednesday.
レポートは水曜日までに提出されなくてはならない。(水曜日までにレポートを提出しなくてはならない)

You can turn in your paper by email.
メールでレポート提出ができる。

I have not turned a document in yet.
私はまだ書類を提出していない。

熟語「hand ... in」を使いこなそう

この記事では熟語「hand ... in」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。ニュアンスだけではなく、日常会話なのかフォーマルな場面なのかでも使い分けてみましょう!

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「hand … in」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「hand … in」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「hand … in」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「〜を提出する」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC880点で、現役の大学生であるライターTakaosushiを呼んです。一緒に「hand … in」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Takaosushi

英語を勉強することが好きで英語科に通う大学3年生。英語を言語学としても勉強する筆者が詳しく解説していく。

熟語「hand … in」の意味は?

image by iStockphoto

「hand … in」には「〜を提出する 」という意味がありますが、今回は他の「提出する」を意味する表現とのニュアンスの違いを詳しく解説していきます。

意味「〜を提出する」

「hand … in」は「〜を提出する」という意味の他に「〜を手渡す」という意味もあります。「hand」という名詞が入っているのでわかりやすいですね。そのため、この「hand … in」は「手渡しで提出する」「直接提出する」というニュアンスがあり、例えば学校の宿題や、会社の書類なんかは先生や上司に手渡しで渡すイメージがあります。

「hand … in」だけでなく「hand in …」の形も使われることが多いです。ただ、「it, this」などの代名詞を目的語として使う場合は「hand … in」の形のみ使えます。

それでは例文を見ていきましょう。

I have to hand the report in tomorrow.
私は明日レポートを提出しなくてはならない。

She handed in a document to him.
彼女は彼に書類を提出した。

He handed in his resignation.
彼は辞表を提出した。

熟語「hand … in」の言い換えや、似た表現は?

次に「hand … in」同様「〜を提出する」という意味を持つ言い換え表現を2つ紹介します。

\次のページで「言い換え例:「submit」を使った言い換え」を解説!/

次のページを読む
1 2
Share: