この記事では英語の熟語「as a rule」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「一般に,ふつうは」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

10数年間、中高生に英語を指導しているライターヤマトススムを呼んです。一緒に「as a rule」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ヤマトススム

10数年の学習指導の経験があり、とくに英語と国語を得意とする。これまで生徒たちを難関高校や難関大学に導いてきた。

熟語「as a rule」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「as a rule」には、「一般に,ふつうは」や「原則として」という意味があります。それぞれ、もととなる意味合いとそこから派生した意味合いになっているので、もとの意味から詳しく見ていきましょう。

意味その1 「一般に,ふつうは」

ひとつめの意味は、「一般に,ふつうは」です。「rule」のもとの意味は「原則、規則、ルール、習慣」なので、そのうち「ルール、習慣」のイメージで「一般に,ふつうは」につながっています。どちらかというと、規則で決まっているわけではないながらも通例そうされていることについて表現するときに使われますよ。

使い方としては、文頭でも文中でも文末でも使われますが、文全体に対して強調したいなら文頭に、動詞や形容詞に対して強調したいなら動詞や形容詞の前に置きます。

As a rule, we have a lot of rain in June.
一般に6月にはたくさん雨が降る。

This train is, as a rule, crowded in the morning.
この電車はふつう午前中には混んでいる。

He is not punctual as a rule.
彼はふつう時間を守らない。

意味その2 「原則として」

ふたつめの「as a rule」の意味は「原則として」です。「rule」のもとの意味の「原則、規則、ルール、習慣」のうち「原則、規則」の意味合いから「原則として」につながります。この場合、熟語というよりも各語の意味の通りの訳に近い表現です。ただ、「原則として」という表現は、「in principle」のほうがよく使われます。

As a rule, daimyo had ten thousand koku or more.
原則として、大名は1万石以上所有している。

The recruitment for participants is, as a rule, limited to high school students.
出場者の募集は原則として高校生に限られる。

In principle, the meeting is from 2pm to 3pm.
原則として、会議は午後2時から3時だ。

\次のページで「熟語「as a rule」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

熟語「as a rule」の言い換えや、似た表現は?

熟語「as a rule」には、「generally」や「in the main」などの言い換えの表現があります。どちらの表現も「as a rule」の「一般に,ふつうは」の意味で使うことができますが、それぞれのニュアンスなど、詳しく見ていきましょう。

言い換え例:generallyを使った言い換え

まずは、「generally」を使った言い換えです。「generally」は「一般に、通例」という意味があり、「as a rule」の「一般に,ふつう」とほぼ同じ意味で使うことができます。非常によく使われる表現ですよ。また、名詞「general」を伴い「in general」も「一般に,ふつう」という意味です。

This train is generally not late.
この電車はふつう遅れない。

Thai food is generally very spicy.
タイ料理は一般にとても辛い。

In general, Japanese have no religion.
一般に、日本人は無宗教である。

言い換え例:in the mainを使った言い換え

次に、「in the main」を使った言い換えです。名詞「main」には「主要部分」という意味があるので、「in the main」で「大部分は、概して」という意味になります。なお、一般論よりも個別の事柄についての結果などを表現するときのほうがよく使われますよ。

We were, in the main, satisfied with the results.
私たちは概して結果に満足した。

Our success was, in the main, due to your efforts.
私たちの成功は大部分はあなたの努力のおかげだった。

What he said was in the main right.
彼が言ったことは概ね正しかった。

\次のページで「熟語「as a rule」を使いこなそう」を解説!/

熟語「as a rule」を使いこなそう

この記事では、熟語「as a rule」の意味や使用例、他の表現での言い換えパターンを説明しました。意味においては、「rule」の「習慣」という意味合いから「一般に,ふつうは」があり、こちらの方の意味がよく使われます

言い換えの表現では、「generally」や「in the main」は意味の範囲においては「as a rule」よりも限定的でした。「as a rule」が一番意味合いとしては広くなっていますよ。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「as a rule」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「as a rule」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「as a rule」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「一般に,ふつうは」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

10数年間、中高生に英語を指導しているライターヤマトススムを呼んです。一緒に「as a rule」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ヤマトススム

10数年の学習指導の経験があり、とくに英語と国語を得意とする。これまで生徒たちを難関高校や難関大学に導いてきた。

熟語「as a rule」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「as a rule」には、「一般に,ふつうは」や「原則として」という意味があります。それぞれ、もととなる意味合いとそこから派生した意味合いになっているので、もとの意味から詳しく見ていきましょう。

意味その1 「一般に,ふつうは」

ひとつめの意味は、「一般に,ふつうは」です。「rule」のもとの意味は「原則、規則、ルール、習慣」なので、そのうち「ルール、習慣」のイメージで「一般に,ふつうは」につながっています。どちらかというと、規則で決まっているわけではないながらも通例そうされていることについて表現するときに使われますよ。

使い方としては、文頭でも文中でも文末でも使われますが、文全体に対して強調したいなら文頭に、動詞や形容詞に対して強調したいなら動詞や形容詞の前に置きます。

As a rule, we have a lot of rain in June.
一般に6月にはたくさん雨が降る。

This train is, as a rule, crowded in the morning.
この電車はふつう午前中には混んでいる。

He is not punctual as a rule.
彼はふつう時間を守らない。

意味その2 「原則として」

ふたつめの「as a rule」の意味は「原則として」です。「rule」のもとの意味の「原則、規則、ルール、習慣」のうち「原則、規則」の意味合いから「原則として」につながります。この場合、熟語というよりも各語の意味の通りの訳に近い表現です。ただ、「原則として」という表現は、「in principle」のほうがよく使われます。

As a rule, daimyo had ten thousand koku or more.
原則として、大名は1万石以上所有している。

The recruitment for participants is, as a rule, limited to high school students.
出場者の募集は原則として高校生に限られる。

In principle, the meeting is from 2pm to 3pm.
原則として、会議は午後2時から3時だ。

\次のページで「熟語「as a rule」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: