
【英語】1分でわかる!「in conclusion」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語
熟語「in conclusion」の言い換えや、似た表現は?
「in conclusion」には複数の言い換え方があります。会話の終わりに結論や終わりに使うので、「Finally」で「終わりに」、「As a result」で「結果として」や「In the end」で「最後に」などが言い換え方として多く使われるので覚えていきましょう。この中でも、日常会話やエッセイなど分けて使う場合もあるので言い換え方の例文を参考にしてみてください。
言い換え例:「As a result」を使った言い換え
「As a result」は「結果として」と言う意味で、エッセイや会話で結論や結果を説明する時に使わる熟語です。エッセイでは何か自分の調べた事や研究した事についての結論を書く時の文章の初めに使えますが、会話だと普段の日常会話よりはスピーチやプレゼンテーションなどでの方が多く使われます。
As a result, we need to recycle and reduce to use prastics for the climate change.
結果として、私達は地球温暖化を防ぐためにもっとリサイクルやプラスチックの使用を減ら必要があります。
As a result, when you lend your money to someone, you better think you are giving them.
結果として、もし誰かにお金を貸すなら、あなたはお金をあげると思った方が良いです。
As a result, we should not judge people by how they look.
結果として、私達は人々を見た目で判断するべきではありません。
言い換え例:「Finally」を使った言い換え
「Finally」は、「最後に」と言う意味で、スピーチや会話、エッセイなどの最後に何かを説明したい時に使われます。エッセイなどでは特に3つポイントを挙げたとして3つ目を書き始める時に「Finally」と書く事も多いです。「Finally」は様々な意味で使われますが、例文を参考にして覚えていきましょう。
Finally, the reason why I am against racism is because everyone has a human right.
最後に、私が人種差別に対して反対している理由は、全ての人々に人権があるからです。
Finally, I would like to thank everyone who came here to celebrate my wedding.
最後に、私は今日私の結婚式にお祝いに来てくれた全ての人々に感謝します。
Finally, I hope my speech will help you to think about the problem of student loans.
最後に、私のスピーチがこの学生ローンの問題についてあなた達が考えさせられる事を望んでいます。
\次のページで「熟語「in conclusion」を使いこなそう」を解説!/