英語の熟語

【英語】1分でわかる!「take off」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

言い換え例:「pull off」、「slip off」、「kick off」を使った言い換え

「pull off」、「slip off」、「kick off」は、それぞれ「脱ぐ」という意味がありますが、ニュアンスは少しずつ異なります。

「pull」の「引く」という意味から、「pull off」は「引っ張って脱ぐ」、「slip」には「滑る」という意味があるので、「slip off」は「スルッと脱ぐ」。そして「蹴る」という意味の「kick」が使われている「kick off」は、サンダルなどを足を振って「乱暴に脱ぐ」というイメージです。

My sister pulled off her diamond ring.
姉はダイヤの指輪をはずした。

He slipped off his sunglasses.
彼はサングラスをサッとはずした。

Tom kicked off his muddy sandals.
トムは泥だらけのサンダルを脱ぎ捨てた。

言い換え例:「leave」、「get on the right track」を使った言い換え

「take off」は「出発する」という意味の場合は「leave」、「(物事が)うまくいき始める」という場合は「get on the right track」などを用いて言い換えることが可能です。

「right track」は「正しい軌道」の意味なので、「get on the right track」で「正しい軌道に乗る」「(物事が)うまくいき始める」というニュアンスになります。

We are going to leave to our home country next month.
私たちは来月、母国に向けて出発する予定です。

Sales of this product are getting on the right track.
この商品の売り上げは、順調に軌道に乗っている。

熟語「take off」を使いこなそう

この記事では熟語「take off」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。「take off」は多くの意味を持ちますが、中でも「離陸する」と「脱ぐ」は、試験などにもよくに出てきます。「その場から移動させる」という共通のイメージと一緒に覚えておくようにしましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
1 2 3
Share: