この記事では英語の熟語「take off」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「離陸する」「脱ぐ」ですが、実はその他にも複数の意味があるぞ。

個別指導塾で受験生の指導経験が豊富なライターさとみあゆを呼んです。一緒に「take off」の意味や例文を見ていきます。

ライター/さとみあゆ

個別指導塾で多くの受験生を指導してきた経験を持つ。そのノウハウを駆使し、受験生だけでなく社会人にも「使える英語」を伝授する。

熟語「take off」の意味は?

image by iStockphoto

「take off」は、「離陸する」または「(衣服などを)脱ぐ」という意味でよく使われる熟語です。この2つの日本語の意味には、あまり共通点がないと感じるかもしれません。

しかし実は「離陸する」と「(衣服などを)脱ぐ」は、「その場から(飛行機や衣服を)移動させる」という共通のイメージでつながっています。また、「take off」は他の意味で使われることもありますが、やはり共通するのは「その場から移動させる」というイメージです。

意味その1 「離陸する」

飛行機などが「離陸する」という意味を持つ「take off」。「take off」が持つ複数の意味の中で、この「離陸する」は最も知られているものの一つでしょう。

ちなみに「着陸する」は「land」という動詞を使います。

The plane took off on time.
飛行機は時間通りに離陸した。

I get nervous every time an airplane takes off.
私は飛行機が離陸するたびに緊張する。

Please fasten your seatbelt. The plane is about to take off.
シートベルトを締めてください。間もなく離陸します。

意味その2 「脱ぐ」

「take off」には「脱ぐ」という意味もあります。衣服はもちろん、帽子や靴、アクセサリー類など、身に付けるものを「脱ぐ」「取る」という場合によく使われている熟語です。

ちなみに「着る」「身に付ける」は、「put on」を使います。

Would you mind taking off your shoes here?
ここで靴を脱いでもらえますか?

May I take off my jacket?
上着を脱いでもいいですか?

We must take off our hats when we eat.
食事の時は帽子を取らなければならない。

\次のページで「「Take off」が持つその他の意味」を解説!/

「Take off」が持つその他の意味

「take off」の意味は「離陸する」や「脱ぐ」だけではありません。他にも多くの意味がありますが、いずれも「その場から移動させる」というイメージは共通しています。

例えば「take off」には「出発する」という意味もありますが、これも基本的なイメージは同じです。また「(物事が)うまくいき始める」も、今までいた場所から上昇しながら移動するイメージがあり、「離陸する」に近いニュアンスがあります。

He took off to Kyoto last Monday.
彼は先週の月曜日に京都へ出発した。

This bus takes off at noon.
このバスは正午に出発です。

My internet business is really starting to take off.
私のインターネットビジネスはまさに軌道に乗り始めている。

熟語「take off」の言い換えや、似た表現は?

「take off」には複数の意味があるので、それぞれの意味ごとに類似表現は異なります。どんな単語や熟語を使って言い換えることができるのかを見て行きましょう。

言い換え例:「lift off」を使った言い換え

「lift off」には「離陸する」と似たような意味があります。ただし、「take off」が飛行機などに使用されるのに対して「lift off」は宇宙船やロケットに使用されることが多い熟語です。

The rocket is ready for lift off.
ロケットの打ち上げ準備が整った。

We will lift off in 5 minutes.
あと5分で離陸します。

\次のページで「言い換え例:「pull off」、「slip off」、「kick off」を使った言い換え」を解説!/

言い換え例:「pull off」、「slip off」、「kick off」を使った言い換え

「pull off」、「slip off」、「kick off」は、それぞれ「脱ぐ」という意味がありますが、ニュアンスは少しずつ異なります。

「pull」の「引く」という意味から、「pull off」は「引っ張って脱ぐ」、「slip」には「滑る」という意味があるので、「slip off」は「スルッと脱ぐ」。そして「蹴る」という意味の「kick」が使われている「kick off」は、サンダルなどを足を振って「乱暴に脱ぐ」というイメージです。

My sister pulled off her diamond ring.
姉はダイヤの指輪をはずした。

He slipped off his sunglasses.
彼はサングラスをサッとはずした。

Tom kicked off his muddy sandals.
トムは泥だらけのサンダルを脱ぎ捨てた。

言い換え例:「leave」、「get on the right track」を使った言い換え

「take off」は「出発する」という意味の場合は「leave」、「(物事が)うまくいき始める」という場合は「get on the right track」などを用いて言い換えることが可能です。

「right track」は「正しい軌道」の意味なので、「get on the right track」で「正しい軌道に乗る」「(物事が)うまくいき始める」というニュアンスになります。

We are going to leave to our home country next month.
私たちは来月、母国に向けて出発する予定です。

Sales of this product are getting on the right track.
この商品の売り上げは、順調に軌道に乗っている。

熟語「take off」を使いこなそう

この記事では熟語「take off」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。「take off」は多くの意味を持ちますが、中でも「離陸する」と「脱ぐ」は、試験などにもよくに出てきます。「その場から移動させる」という共通のイメージと一緒に覚えておくようにしましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「take off」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「take off」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「take off」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「離陸する」「脱ぐ」ですが、実はその他にも複数の意味があるぞ。

個別指導塾で受験生の指導経験が豊富なライターさとみあゆを呼んです。一緒に「take off」の意味や例文を見ていきます。

ライター/さとみあゆ

個別指導塾で多くの受験生を指導してきた経験を持つ。そのノウハウを駆使し、受験生だけでなく社会人にも「使える英語」を伝授する。

熟語「take off」の意味は?

image by iStockphoto

「take off」は、「離陸する」または「(衣服などを)脱ぐ」という意味でよく使われる熟語です。この2つの日本語の意味には、あまり共通点がないと感じるかもしれません。

しかし実は「離陸する」と「(衣服などを)脱ぐ」は、「その場から(飛行機や衣服を)移動させる」という共通のイメージでつながっています。また、「take off」は他の意味で使われることもありますが、やはり共通するのは「その場から移動させる」というイメージです。

意味その1 「離陸する」

飛行機などが「離陸する」という意味を持つ「take off」。「take off」が持つ複数の意味の中で、この「離陸する」は最も知られているものの一つでしょう。

ちなみに「着陸する」は「land」という動詞を使います。

The plane took off on time.
飛行機は時間通りに離陸した。

I get nervous every time an airplane takes off.
私は飛行機が離陸するたびに緊張する。

Please fasten your seatbelt. The plane is about to take off.
シートベルトを締めてください。間もなく離陸します。

意味その2 「脱ぐ」

「take off」には「脱ぐ」という意味もあります。衣服はもちろん、帽子や靴、アクセサリー類など、身に付けるものを「脱ぐ」「取る」という場合によく使われている熟語です。

ちなみに「着る」「身に付ける」は、「put on」を使います。

Would you mind taking off your shoes here?
ここで靴を脱いでもらえますか?

May I take off my jacket?
上着を脱いでもいいですか?

We must take off our hats when we eat.
食事の時は帽子を取らなければならない。

\次のページで「「Take off」が持つその他の意味」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: