この記事では英語の熟語「suffer from ...」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「~に苦しむ」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC880点で、現役の大学生であるライターTakaosushiを呼んです。一緒に「suffer from ...」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Takaosushi

英語を勉強するのが好きで英語科に通う大学3年生。靴のサイズが合わず、巻き爪に苦しむことが多い筆者が今回は「suffer from ...」を詳しく解説していく。

熟語「suffer from ...」の意味は?

image by iStockphoto

「suffer from ...」には「(病気、災害などにより)苦しむ」という意味と「(人や国、地域がある事象によって)悩む」という大きく分けて2つの意味があります。

 

意味その1 「~に苦しむ」

「suffer from ...」にはまず「~に苦しむ」という意味があり、人や地域が病気や災害によってつらい状況にあるときに使われます。「from」のあとにくるのは病名やその苦しんでいる原因を表す名詞です。「suffer」との使い分けが難しく、「suffer」の後には苦しんでいる対象(痛みなどの直接的なもの)がくるのに対し、「suffer from ...」の後にはその苦しんでいる対象(痛みなど)のそもそもの原因(病気など)がくる、と覚えておきましょう。

それでは例文を見ていきます。

She suffers from diabetes.
彼女は糖尿病を患っている。

I suffer from ingrown nails.
私は巻き爪で苦しんでいる。

People who live in that country suffer from a disaster.
その国の人々は災害によって苦しんでいる。

意味その2 「〜に悩む」

先ほど紹介した「〜に苦しむ」と似たような意味ですが「suffer from」には「〜に悩む(悩まされる)」という意味もあります。

それでは例文を見ていきましょう。

I suffered from the heat in India.
インドでは暑さに悩まされた。

Japan suffers from a water shortage this year.
日本は今年、水不足に悩まされている。

People suffer from misgovernment.
人々は悪政に悩んでいる。

\次のページで「熟語「suffer from」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

熟語「suffer from」の言い換えや、似た表現は?

次に「suffer from」の先程解説したそれぞれの意味の言い換え表現を紹介していきます。

言い換え例:「distressed by」を使った言い換え

「distressed by」を使うと、「〜に苦しむ」という意味を言い換えることができますが、「distressed by」はどちらかと言うと「精神的に苦しむ」というニュアンスを含みます。

それでは例文を見ていきましょう。

He is distressed by poverty.
彼は貧困に苦しんでいる。

People are distressed by thirst.
人々は水不足による乾きに苦しんでいる。

I have been suffered by the death of my father.
私は母の死によって苦しんでいる。

言い換え例:「be troubled with」を使った言い換え

「be troubled with」を使うと、「〜に悩む」という意味を言い換えることができます。後ろに来るのは病気やその症状、体の不調であることが多いです。

それでは例文を見ていきましょう。

I have been troubled with constitution.
私は便秘に悩んでいる。

He is troubled with a hasty temper.
彼はせっかちで困っている。

She has been troubled with family problems.
彼女は家庭の問題に悩まされている。

\次のページで「熟語「suffer from」を使いこなそう」を解説!/

熟語「suffer from」を使いこなそう

この記事では熟語「suffer from」の仕様例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。病気を患っているときや体調がすぐれない時に、その症状を説明できる表現ですので積極的に使ってみましょう!

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「suffer from …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「suffer from …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「suffer from …」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「~に苦しむ」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC880点で、現役の大学生であるライターTakaosushiを呼んです。一緒に「suffer from …」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Takaosushi

英語を勉強するのが好きで英語科に通う大学3年生。靴のサイズが合わず、巻き爪に苦しむことが多い筆者が今回は「suffer from …」を詳しく解説していく。

熟語「suffer from …」の意味は?

image by iStockphoto

「suffer from …」には「(病気、災害などにより)苦しむ」という意味と「(人や国、地域がある事象によって)悩む」という大きく分けて2つの意味があります。

 

意味その1 「~に苦しむ」

「suffer from …」にはまず「~に苦しむ」という意味があり、人や地域が病気や災害によってつらい状況にあるときに使われます。「from」のあとにくるのは病名やその苦しんでいる原因を表す名詞です。「suffer」との使い分けが難しく、「suffer」の後には苦しんでいる対象(痛みなどの直接的なもの)がくるのに対し、「suffer from …」の後にはその苦しんでいる対象(痛みなど)のそもそもの原因(病気など)がくる、と覚えておきましょう。

それでは例文を見ていきます。

She suffers from diabetes.
彼女は糖尿病を患っている。

I suffer from ingrown nails.
私は巻き爪で苦しんでいる。

People who live in that country suffer from a disaster.
その国の人々は災害によって苦しんでいる。

意味その2 「〜に悩む」

先ほど紹介した「〜に苦しむ」と似たような意味ですが「suffer from」には「〜に悩む(悩まされる)」という意味もあります。

それでは例文を見ていきましょう。

I suffered from the heat in India.
インドでは暑さに悩まされた。

Japan suffers from a water shortage this year.
日本は今年、水不足に悩まされている。

People suffer from misgovernment.
人々は悪政に悩んでいる。

\次のページで「熟語「suffer from」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: