![](http://study-z.net/img/is/iStock-819289862.jpg)
【英語】1分でわかる!「treat A as B」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語
端的に言えばこの熟語の意味は「AをBとして扱う」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。
TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLilygirlを呼んです。一緒に「treat A as B」の意味や例文を見ていきます。
![](https://study-z.net/wp-content/uploads/2019/07/1w50-125x125.png)
ライター/Lillygirl
中学時代に苦手だった英語を克服した現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに、日々英語にふれている。
熟語「treat A as B」の意味は?
![](https://i0.wp.com/study-z.net/img/is/iStock-819289862.jpg?w=730)
image by iStockphoto
今回の熟語では、「treat」と言う言葉が使われます。
「treat」の意味は、「待遇する」とか「取り扱う」です。そのニュアンスをくんで、「treat A as B」は「AをBとして扱う」と言う意味になります。
どんなふうに使えるか、具体的な例を考えましょう。
意味その1 「AをBとして扱う」
「大人として扱う」「物として扱う」というふうな言葉を聞いたことがありませんか?
何かの目的に応じて、通常とは異なる扱い方を言う時に使われますね。
役割や立場が通常と異なる時、この表現を使ってみましょう。
それでは例文です。
He always treat me as an adult.
彼は私をいつも大人として扱ってくれる。
Please treat this book as a treasure.
この本は宝物として扱ってください。
Don’t treat me as a poor person.
私を貧乏人扱いしないで。
意味その2 「AをBとみなす」
「treat A as B」には「〜とみなす」という意味もあります。
「ライバルとみなす」とか「答えないなら同意しているとみなす」と使ってみましょう。
それでは例文です。
I am older than you, but I treat you as my boss.
私はあなたより年上だが、あなたをボスとみなしている。
Kate treats Nancy as a rival even Nancy doesn’t do so.
ケイトはナンシーのことライバルってみなしてるのよ。ナンシーはそうでもないんだけど。
If you have no answer, I will not treat you as my mate.
返事をしないなら、仲間とはみなさないぞ。
\次のページで「熟語「treat A as B」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/