この記事では英語の熟語「not necessarily...」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「必ずしも〜ではない」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLilygirlを呼んです。一緒に「not necessarily...」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代、苦手だった英語を克服した現役英語講師。わかりやすく説明することをモットーに日々英語に触れる。

熟語「not necessarily...」の意味は?

image by iStockphoto

今回の熟語「not necessarily...」は、「必ずしも…ではない」という意味です。

一般に真実と言われるものでも、必ずしも真実ではない状況がある時に用います。
具体的に考えてみましょう。

「必ずしも〜とは限らない」と言ってみよう

私たちは、皆様々な文化や環境の中で育ち、様々な仕事をします。

それで、大抵の場面は「正しい」こととされていても、別の場面では「通じない」ということがありますね。
また、自分のルーティーンがあるとしても特定の環境や状況ではそれができないこともあるかもしれません。
状況によって対応や解決策が異なることを「not necessarily...」を用いて表現してみましょう。

Experience is not necessarily the key to slove problems.
経験がいつも問題を解決する鍵とは限らない。

I'm not necessarily having this bag at rainy days.
別に、雨の日はいつもこのバックを持ってるわけではないのよ。

You do not necessarily have to go out when he called you.
彼が呼んだからって、いつも遊びに行く必要はないのよ。

熟語「not necessarily...」の言い換えや、似た表現は?

今度は言い換えを考えていきます。

実はこの「必ずしも…ではない」という言い方は、英語では細かく異なる表現が存在するんです。
3つのパターンを考えてみましょう。

\次のページで「「not always...」を使ってみよう」を解説!/

「not always...」を使ってみよう

「not always...」を使うと、言い換えることができます。これは、日常会話でよく使う表現です。
「いつも〜ではない」という風に用います。

例文をみてみましょう。

I'm not always drinking orange juice.
いつもオレンジジュース飲んでるわけじゃないのよ。

She is not always hanging out with me. She has many friends.
彼女はいつも私とつるんでいるわけではないのよ。たくさん友達がいるわ。

It is not always good to set things straight quickly.
物事をすぐに正すのがいつも良いこととは限らない。

「not all ( every) ...」を使ってみよう

「not all(every)...」を使うと、言い換えることができます。
これは、「すべての物事(あるいは人)が〜ではない」という時に使えるでしょう。

感じ方や考え方が人それぞれ異なることを伝える時に使えるかもしれません。

Not all the people like blue.
みんなが青色が好きってわけじゃないのよ。

Not all Japanese can wear kimono by themselves.
日本人だからってみんな着物の着付けができるわけじゃない。

Not everyday the store opens.
あの店、毎日営業してるわけじゃないんだよ。

「not exactly...」を使ってみよう

not exactly...」を使っても言い換えることができます。「exactly」のニュアンスは「厳密さ、正確さ」です。

厳密にいうと(正確にいうと)〜ではない」という言い方ができます。
例文をみてみましょう。

Actually, I do not exactly understand the system of this machine.
実は、私はこの機械のシステムを正確にはしらない。

The answer is not exactly "Yes".
その答えは厳密には「ハイ」ではないんだ。

I don't exactly know who choose this map.
誰がこの地図を使うって決めたのか正確にはしらないんだ。

\次のページで「熟語「not necessarily...」を使いこなそう」を解説!/

熟語「not necessarily...」を使いこなそう

この記事では熟語「not necessarily...」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。生活の中で、常識が通じないことや、特定の問題が生じたとき、この表現を使って相手に上手に説明できるようになりましょう。

正しいことや、大切なことを見極めて、上手に物事を扱えるようになりたいですね。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「not necessarily …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「not necessarily …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「not necessarily…」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「必ずしも〜ではない」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLilygirlを呼んです。一緒に「not necessarily…」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代、苦手だった英語を克服した現役英語講師。わかりやすく説明することをモットーに日々英語に触れる。

熟語「not necessarily…」の意味は?

image by iStockphoto

今回の熟語「not necessarily…」は、「必ずしも…ではない」という意味です。

一般に真実と言われるものでも、必ずしも真実ではない状況がある時に用います。
具体的に考えてみましょう。

「必ずしも〜とは限らない」と言ってみよう

私たちは、皆様々な文化や環境の中で育ち、様々な仕事をします。

それで、大抵の場面は「正しい」こととされていても、別の場面では「通じない」ということがありますね。
また、自分のルーティーンがあるとしても特定の環境や状況ではそれができないこともあるかもしれません。
状況によって対応や解決策が異なることを「not necessarily…」を用いて表現してみましょう。

Experience is not necessarily the key to slove problems.
経験がいつも問題を解決する鍵とは限らない。

I’m not necessarily having this bag at rainy days.
別に、雨の日はいつもこのバックを持ってるわけではないのよ。

You do not necessarily have to go out when he called you.
彼が呼んだからって、いつも遊びに行く必要はないのよ。

熟語「not necessarily…」の言い換えや、似た表現は?

今度は言い換えを考えていきます。

実はこの「必ずしも…ではない」という言い方は、英語では細かく異なる表現が存在するんです。
3つのパターンを考えてみましょう。

\次のページで「「not always…」を使ってみよう」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: