この記事では英語の熟語「because of ...」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「…が理由で」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んです。一緒に「because of ...」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ミッシェル

中・高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳者として活動中。熟語の実践的な使い方を紹介する。

熟語「because of ...」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「because of …」は「…が理由で」という意味で「because」とほぼ同じです。ただし「because」の後には文章が入りますが、熟語では「because of+名詞(または動名詞)」という形になります。

意味「…が理由で」

「because of+名詞(または動名詞)」という形で「…が理由で」という意味を表します。「because of bad weather」(悪天候が理由で)などネガティブな意味だけでなく「because of your kindness」(あなたの親切のおかげで)というポジティブな意味で使うこともできる便利な熟語です。

This flight has been cancelled because of heavy snow.
豪雪のためこの便はキャンセルになりました。

Sarah had to stay at home because of the storm.
嵐のため、サラは外出できなかった。

Because of her help, John could finish his project.
彼女の助けにより、ジョンはプロジェクトを終わらせることができた。

熟語「because of ...」の言い換えや、似た表現は?

「…が理由で」という意味の熟語「because of …」は「due to」(…が原因で、…のせいで)や「owing to」(…のために、…の理由で)で言い換えることができます。ただし、「due to」はネガティブなニュアンスなので、ポジティブな意味での「…のおかげで」を言い換える場合は「thanks to」を使いましょう。

\次のページで「言い換え例:「due to」「thanks to」を使った言い換え」を解説!/

言い換え例:「due to」「thanks to」を使った言い換え

「due to」(…のせいで)または、「thanks to」(…のおかげで)を使って熟語「because of …」を言い換えることができます。「because of …」に比べるとややフォーマルなニュアンスですが、会話でも使える表現です。

「…のせいで」というネガティブな内容には「due to」、「…のおかげで」というポジティブな内容には「thanks to」を使いましょう。

This flight has been cancelled due to heavy snow.
豪雪のため、この便はキャンセルになりました。

Sarah had to stay at home due to the storm.
嵐のため、サラは外出できなかった。

Thanks to her help, John could finish his project.
彼女の助けにより、ジョンはプロジェクトを終わらせることができた。

言い換え例:「owing to…」を使った言い換え

熟語「because of …」は「owing to…」(…のために、…の理由で)で言い換えることも可能です。「owing to…」はフォーマルな表現で、会話より文書で使われます。また、「…のおかげで」というポジティブな意味にも使うことはできますが、一般的にはネガティブな意味で使われることが多いです。

This flight has been cancelled owing to heavy snow.
豪雪のため、この便はキャンセルになりました。

Owing to her help, John could finish his project.
彼女の助けにより、ジョンはプロジェクトを終わらせることができた。

熟語「because of ...」を使いこなそう

熟語「because of …」は「…が理由で」という意味です。ネガティブだけでなくポジティブなニュアンス(「…のおかげで」など)でも使えるので便利な口語表現ですよ。「because of」のあとには名詞または動名詞が入ります。言い換えで使った熟語「due to」は、「because of …」に比べるとややフォーマルなニュアンスです。「…のせいで」というネガティブな意味を表します。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「because of …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「because of …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「because of …」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「…が理由で」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んです。一緒に「because of …」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ミッシェル

中・高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳者として活動中。熟語の実践的な使い方を紹介する。

熟語「because of …」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「because of …」は「…が理由で」という意味で「because」とほぼ同じです。ただし「because」の後には文章が入りますが、熟語では「because of+名詞(または動名詞)」という形になります。

意味「…が理由で」

「because of+名詞(または動名詞)」という形で「…が理由で」という意味を表します。「because of bad weather」(悪天候が理由で)などネガティブな意味だけでなく「because of your kindness」(あなたの親切のおかげで)というポジティブな意味で使うこともできる便利な熟語です。

This flight has been cancelled because of heavy snow.
豪雪のためこの便はキャンセルになりました。

Sarah had to stay at home because of the storm.
嵐のため、サラは外出できなかった。

Because of her help, John could finish his project.
彼女の助けにより、ジョンはプロジェクトを終わらせることができた。

熟語「because of …」の言い換えや、似た表現は?

「…が理由で」という意味の熟語「because of …」は「due to」(…が原因で、…のせいで)や「owing to」(…のために、…の理由で)で言い換えることができます。ただし、「due to」はネガティブなニュアンスなので、ポジティブな意味での「…のおかげで」を言い換える場合は「thanks to」を使いましょう。

\次のページで「言い換え例:「due to」「thanks to」を使った言い換え」を解説!/

次のページを読む
1 2
Share: