この記事では英語の熟語「translate A into B」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「AをBに翻訳する」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC880点で、現役の大学生であるライターTakaosushiを呼んです。一緒に「translate A into B」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Takaosushi

英語を勉強することが好きで英語科に通う大学3年生。英語を言語学としても勉強する筆者が詳しく解説していく。

熟語「translate A into B」の意味は?

image by iStockphoto

「translate A into B」は「AをBに翻訳する」「AをBに変える」という意味です。語幹で分けると「trans(向こう側へ)+lat(運ぶ)」となり、「何かを今ある場所とは違う場所へ移す」→「言語を違う言語へ訳す」といった表現のニュアンスがわかりやすくなると思います。

それぞれ例文を使って詳しく見ていきましょう。

意味その1 「AをBに翻訳する」

「translate A into B」は「AをBに翻訳する」という意味で使われることが多く、ABにはそれぞれ言語の名前、もしくは名詞が入ります。

それでは例文を見ていきましょう。

She is really good at translating Japanese into English.
彼女は日本語を英語に翻訳するのがとても上手い。

I translated a sentence into a spoken language.
私は文を口語に訳した。

He translated the contract into French.
彼は契約書をフランス語に訳した。

意味その2 「AをBに変える、換える」

「translate A into B」には「AをBに変える、換える」という意味もあり、物理的なもの、抽象的なものどちらにも使うことができます。

それでは例文を見ていきましょう。

She finally translated her plan into action. 
彼女はようやく計画を行動に移した。

He translated electronic money into cash.
彼は電子マネーを現金化した。

I'd like to translate my project into reality.
私はプロジェクトを実現させたいと思っている。

\次のページで「熟語「translate A into B」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

熟語「translate A into B」の言い換えや、似た表現は?

次に「translate A into B」の言い換え表現を2つ紹介していきます。

言い換え例:「interpret」を使った言い換え

「interpret」を使うと、「訳す」という意味を言い換えることができます。ちなみに、「interpret」は「解釈する」という意味で使われることが多いです。

厳密に言うと「translate」と「interpret」には違いがあり、「translate」文書や文字を訳すことを意味するのに対し、「interpret」人が話す言葉を訳すことを意味します。そのため職業の翻訳家は英語で「translator」、通訳は「interpreter」です。ただ、どちらも「訳す」という意味は共通に持っているということを覚えておきましょう。

それでは例文を見ていきます。

He interpreted my speech into Chinese.
彼は私のスピーチを中国語に訳した。

Your job is to interpret foreign languages.
君の仕事は外国語を通訳することだ。

I had my sister interpret for me.
私は姉に通訳をしてもらった。

※3文目の「have」は「〜させる」という意味の使役動詞として使われています。

言い換え例:「transform into」を使った言い換え

「transform into」を使うと、「〜を変える、換える」という意味を言い換えることができますが、この「transform」はある物の形や状態、性質を全く違うものに変えるというニュアンスがあります。

例えば先ほど例文ででてきた「電子マネーを現金化する」という例文だと、電子マネーであっても現金であっても「お金である」という事実や価値は変わっていません。一方、「transform」はどちらかというと、例えば「電気を熱に変える」というような「物質そのものを全く別のものに変える」というニュアンスを持ちます。

それでは例文を見ていきましょう。

She transformed into a monster.
彼女は怪物に変身した。

That device transforms electricity into heat.
この装置は電気を熱に換える。

Please transform this sentence into the passive.
この文を受け身にしてください。

\次のページで「熟語「translate A into B」を使いこなそう」を解説!/

熟語「translate A into B」を使いこなそう

この記事では熟語「translate A into B」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。今回は初めに「translate」の語幹を紹介しましたが、語幹を覚えればほかの単語の意味も理解しやすくなるので、ぜひ覚えておきましょう!

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「translate A into B」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「translate A into B」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「translate A into B」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「AをBに翻訳する」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC880点で、現役の大学生であるライターTakaosushiを呼んです。一緒に「translate A into B」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Takaosushi

英語を勉強することが好きで英語科に通う大学3年生。英語を言語学としても勉強する筆者が詳しく解説していく。

熟語「translate A into B」の意味は?

image by iStockphoto

「translate A into B」は「AをBに翻訳する」「AをBに変える」という意味です。語幹で分けると「trans(向こう側へ)+lat(運ぶ)」となり、「何かを今ある場所とは違う場所へ移す」→「言語を違う言語へ訳す」といった表現のニュアンスがわかりやすくなると思います。

それぞれ例文を使って詳しく見ていきましょう。

意味その1 「AをBに翻訳する」

「translate A into B」は「AをBに翻訳する」という意味で使われることが多く、ABにはそれぞれ言語の名前、もしくは名詞が入ります。

それでは例文を見ていきましょう。

She is really good at translating Japanese into English.
彼女は日本語を英語に翻訳するのがとても上手い。

I translated a sentence into a spoken language.
私は文を口語に訳した。

He translated the contract into French.
彼は契約書をフランス語に訳した。

意味その2 「AをBに変える、換える」

「translate A into B」には「AをBに変える、換える」という意味もあり、物理的なもの、抽象的なものどちらにも使うことができます。

それでは例文を見ていきましょう。

She finally translated her plan into action. 
彼女はようやく計画を行動に移した。

He translated electronic money into cash.
彼は電子マネーを現金化した。

I’d like to translate my project into reality.
私はプロジェクトを実現させたいと思っている。

\次のページで「熟語「translate A into B」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: