この記事では英語の熟語「break down」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「故障する」ですが、その他の意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んです。一緒に「break down」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ミッシェル

中・高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳者として活動中。熟語の実践的な使い方を紹介する。

熟語「break down」の意味は?

image by iStockphoto

「break down」には非常に様々な意味があり、すべてを紹介するのは難しいので、頻度の高いものを選んで取り上げます。まず、1つ目は「(車や機械が)壊れる, 故障する」。2つ目は「(人が)泣きくずれる」。3つ目は「分類・分解する」の意味です。

意味その1 「壊れる、故障する」

主に自動車や比較的大きな機械などが壊れたことを表す表現で、小さな機械や電子機器(携帯電話、コンピューター関連機器)には使いません

Our dishwasher broke down just a month after we bought it.
私たちの食器洗浄機は、購入後1か月で故障した。

The school bus broke down near my house.
私の家の近くでスクールバスが故障した。

意味その2「(人が)泣きくずれる」

主に、公衆の面前で「泣き崩れる」場合に使います。感情がコントロールできずに、思わず泣きだしてしまうニュアンスです。

She broke down and cried when she got a bad grade.
彼女は悪い成績を取って泣き崩れた。

People broke down when they heard the news.
人々はそのニュースを聞いて泣き崩れた。

\次のページで「意味その3 「分類・分解する」」を解説!/

意味その3 「分類・分解する」

「リストを分類する」などの意味ですが、小さな機械を「分解する」という意味もあります。

I broke down my monthly expenses by week.
私は毎月の支出を週ごとに分けた。

Can you break down the list for me ?
そのリストを分類してくれる?

熟語「break down」の言い換えや、似た表現は?

機械の故障などは「stop working」を使います。小さな機械(携帯電話や電子機器など)の故障にも使える表現です。また、「(人が)泣きくずれる」意味では、「be overcome by」「 burst into tears」を使います。さらに、「(分類・分解する」の意味は、「divide into」や「sort」を使いましょう。

言い換え例:「stop working」を使った言い換え

機械の故障などは「stop working」で表現しましょう。故障を表す「failure」を使うこともできまが、車の故障を「break down」以外で表現することはほとんどありません。

Our dishwasher stopped working just a month after we bought it.
私たちの食器洗浄機は、購入後1か月で動かなくなった。

The school bus stopped near my house due to engine failure.
私の家の近くでスクールバスがエンジン故障のために止まった。

\次のページで「言い換え例:「be overcome by」「 burst into tears」を使った言い換え」を解説!/

言い換え例:「be overcome by」「 burst into tears」を使った言い換え

「 burst into tears」は「突然泣き出す」「泣き崩れる」を表す慣用句です。また、「overcome」は「打ちのめす」という意味で、受動態で使い「打ちのめされた」という意味を表現します。

She bursted into tears when she got a bad grade.
彼女は悪い成績を受け取って泣き崩れた。

People were overcome by the news.
人々はそのニュースを聞いて打ちのめされた。

言い換え例:「divide into」「sort」を使った言い換え

「divide into」は「分ける」という意味で「sort」は「分類する」という意味があります。

I divided my monthly expenses into week.
私は毎月の支出を週ごとに分けた。

Can you sort the list for me?
そのリストを分類してくれる?

熟語「break down」を使いこなそう

「break down」には本当に多くの意味があります。様々な単語や熟語で言い換えることができますが、「車の故障」を的確に表すのは「break down」だけです。「故障した」という過去形で表現する場合は「broke down」になります。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「break down」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「break down」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「break down」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「故障する」ですが、その他の意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んです。一緒に「break down」の意味や例文を見ていきます。

ライター/ミッシェル

中・高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳者として活動中。熟語の実践的な使い方を紹介する。

熟語「break down」の意味は?

image by iStockphoto

「break down」には非常に様々な意味があり、すべてを紹介するのは難しいので、頻度の高いものを選んで取り上げます。まず、1つ目は「(車や機械が)壊れる, 故障する」。2つ目は「(人が)泣きくずれる」。3つ目は「分類・分解する」の意味です。

意味その1 「壊れる、故障する」

主に自動車や比較的大きな機械などが壊れたことを表す表現で、小さな機械や電子機器(携帯電話、コンピューター関連機器)には使いません

Our dishwasher broke down just a month after we bought it.
私たちの食器洗浄機は、購入後1か月で故障した。

The school bus broke down near my house.
私の家の近くでスクールバスが故障した。

意味その2「(人が)泣きくずれる」

主に、公衆の面前で「泣き崩れる」場合に使います。感情がコントロールできずに、思わず泣きだしてしまうニュアンスです。

She broke down and cried when she got a bad grade.
彼女は悪い成績を取って泣き崩れた。

People broke down when they heard the news.
人々はそのニュースを聞いて泣き崩れた。

\次のページで「意味その3 「分類・分解する」」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: