この記事では英語の熟語「get out of ...」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「…の外に出る」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC915点で、海外居住歴も長いライターさくらを呼んです。一緒に「get out of ...」の意味や例文を見ていきます。

ライター/さくら

子供の頃から海外に興味を持ち、大学は英文科を卒業。留学、ワーキングホリデー、海外ボランティアなどの経験を持ち三ヶ国語を話す。日常で使う表現を得意とする。

熟語「get out of ...」の意味は?

image by iStockphoto

「get」は非常に使用頻度の高い基本的な単語で、意味も多数あります。「get out of ...」も多くの意味を持つ熟語ですが、コアとなる意味は「...から外に出る」です

ここでの「get」は「...になる」「...に行く」、「out of ...」は「...の外に」で、ある場所や状態、範囲などからその外に出る、外にいる状態になるということになります。どこから出ていくのか、という違いによっていろいろな意味になりますので、例文をあげながら見ていきましょう。

意味その1 「...から出る」

「...から出る」は「get out of ...」の最も一般的な使われ方です。どこから出るかというと、部屋から出る乗り物から出る(降りる)などのほか、「服を脱ぐ」という時にも使います。「You look nice in that shirt.」など、衣類を着ている状態は英語では「in」ですので、脱ぐときはそこから出る(out)となるわけですね。

The taxi stopped in front of the hotel and a beautiful woman got out of it.
タクシーはホテルの前で停まり、きれいな女性が降りてきた。

As soon as I got home, I got out of the wet clothes.
家に着くとすぐに、私は濡れた服を脱いだ。

It was so hot in the shop. My friend said, "Let's get out of here and eat ice cream."
店の中はとても暑かった。友達は、「ここから出てアイスを食べよう。」と言った。

意味その2 「...を避ける」

「...するのを避ける」「...するの免れる」という意味もあります。やらなければならないこと、義務などから逃げるということで、口語的な表現です。

I don't think you can get out of it.
それを避けることはできないと思うよ。

He tried to get out of the meeting.
彼は会議から逃れようとした。

You must tidy up your room. I won't let you get out of it today!
部屋を片付けなさい。今日は逃れられませんよ。

\次のページで「意味その3 「...をやめる」」を解説!/

意味その3 「...をやめる」

「...をやめる」「手を引く」「引退する」など、あることを「するのをやめる」という意味でも使われます。「仕事を辞める」「癖や習慣を捨てる」など、それまで継続的にやっていたことや属していた場所を捨てて離れるということです。

I finally managed to get out of my job.
やっと仕事から抜け出すことができた。

You should get out of that strange habit.
その変な習慣はやめるべきだよ。

He wasn't able to get out of his debt for five years.
彼は5年間借金から抜け出せなかった。

意味その4 「...の届かないところに行く」

...の届かないところに行く」という意味もありますよ。「手が届かないところに行く」「目が届かないところに行く」などある範囲から外に出て行くということですね。

The cat jumped aside to get out of her reach.
ネコは飛びのいて彼女の届かないところに行った。

I want you to get out of my sight.
私の目の前から消えてください。

The train picked up speed and finally got out of sight.
列車は次第にスピードを上げてついに見えなくなった。

熟語「get out of ...」の言い換えや、似た表現は?

「get out of ...」は使用範囲の広い熟語で一言で言い換えるのは難しいです。ここでは「get out of ...」の持ついくつかの意味に限定して同じような意味の表現を紹介しましょう。

\次のページで「言い換え例:「leave」を使った言い換え」を解説!/

言い換え例:「leave」を使った言い換え

「家を出る」「仕事を離れる」など、「ある場所から離れる」ということです。「外へ出る」というより「離れる」という意味ですので、「get out of ...」を使った表現を言い換えることができるかどうかは場合によります。

It was so hot in the shop. My friend said, "Let's leave here and eat ice cream."
店の中はとても暑かった。友達は、「ここから出てアイスを食べよう。」と言った。

I finally managed to leave my job.
やっと仕事を辞めることができた。

言い換え例:「avoid」を使った言い換え

「avoid」は「避ける」という意味ですので、その2の意味で「get out of ...」を使うときは「avoid」を使うこともできます。

I don't think you can avoid it.
それを避けることはできないと思うよ。

He tried to avoid attending the meeting.
彼は会議から逃れようとした。

熟語「get out of ...」を使いこなそう

この記事では熟語「get out of ...」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。「get」など基本となる頻出表現ほど広い意味を持っていますが、コアとなる意味をきちんと押さえることで文脈やシチュエーションが変わっても理解できるようになります。一見意味が多い熟語や単語は丸暗記しようとせずにコアイメージをつかむようにして、使いこなせるシーンを増やしましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「get out of …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「get out of …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「get out of …」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「…の外に出る」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC915点で、海外居住歴も長いライターさくらを呼んです。一緒に「get out of …」の意味や例文を見ていきます。

ライター/さくら

子供の頃から海外に興味を持ち、大学は英文科を卒業。留学、ワーキングホリデー、海外ボランティアなどの経験を持ち三ヶ国語を話す。日常で使う表現を得意とする。

熟語「get out of …」の意味は?

image by iStockphoto

「get」は非常に使用頻度の高い基本的な単語で、意味も多数あります。「get out of …」も多くの意味を持つ熟語ですが、コアとなる意味は「…から外に出る」です

ここでの「get」は「…になる」「…に行く」、「out of …」は「…の外に」で、ある場所や状態、範囲などからその外に出る、外にいる状態になるということになります。どこから出ていくのか、という違いによっていろいろな意味になりますので、例文をあげながら見ていきましょう。

意味その1 「…から出る」

「…から出る」は「get out of …」の最も一般的な使われ方です。どこから出るかというと、部屋から出る乗り物から出る(降りる)などのほか、「服を脱ぐ」という時にも使います。「You look nice in that shirt.」など、衣類を着ている状態は英語では「in」ですので、脱ぐときはそこから出る(out)となるわけですね。

The taxi stopped in front of the hotel and a beautiful woman got out of it.
タクシーはホテルの前で停まり、きれいな女性が降りてきた。

As soon as I got home, I got out of the wet clothes.
家に着くとすぐに、私は濡れた服を脱いだ。

It was so hot in the shop. My friend said, “Let’s get out of here and eat ice cream.”
店の中はとても暑かった。友達は、「ここから出てアイスを食べよう。」と言った。

意味その2 「…を避ける」

「…するのを避ける」「…するの免れる」という意味もあります。やらなければならないこと、義務などから逃げるということで、口語的な表現です。

I don’t think you can get out of it.
それを避けることはできないと思うよ。

He tried to get out of the meeting.
彼は会議から逃れようとした。

You must tidy up your room. I won’t let you get out of it today!
部屋を片付けなさい。今日は逃れられませんよ。

\次のページで「意味その3 「…をやめる」」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: