
3分で簡単にわかる!「these days」、「lately」、「recently」の違いとは?定義や使い方も英会話講師がわかりやすく解説

ライター/まるっこ
幼児から高校生まで幅広い年齢層に英語を教えてきた英会話講師。海外の食べ物が大好きで、輸入雑貨店を見つければ必ずチェックする。世界の遺跡や史跡を訪れることが趣味。
「these days」,「lately」,「recently」の違いとは

image by iStockphoto
日常会話ではよく、自分の近況を話す時に「最近」という言葉をたびたび使用しますよね。この「最近」を英語で言い表すとどうなるのでしょうか?「these days」「lately」「recently」はどれも「最近」という意味を持つため、非常に悩ましいですよね。
ざっくりとした違いはどの時制にあてはまるかということです。英語には現在形、過去形、現在完了形など様々な時制が存在していますよね。「these days」「lately」「recently」は、それらが使用できる時制と、使用することができない時制があります。
この記事では「these days」「lately」「recently」がどのような文脈において使われているのかについて見ていきましょう。「these days」「lately」「recently」の使い分けに迷いがある、疑問がある、という方はぜひチェックしてみてくださいね。
「these days」,「lately」,「recently」の意味
「these days」「lately」「recently」の意味を確認した後に、それぞれの例文を確認してきましょう。ここで重要なのが時制です。
「these days」の意味
それでは最初に「these days」の意味から確認していきましょう。
these days:
used to talk about the present time, in comparison with the past
(過去と比較した現在について話す時に使用される)
出典:Cambridge Dictionary
「these days」は現在形にのみ使用することができる「最近」です。例えば「I do not play tennis these days.」は、「私は(過去にはテニスをやっていたけど)最近テニスをやっていない。」という意味になります。
余談ですが、「these」を「those」に変更して「those days」という単語にすることができますよ。ただしこの「those days」は「当時」という意味になり過去にのみ使用できる言葉であるので注意しましょう。
\次のページで「「lately」の意味」を解説!/