3分で簡単にわかる!「beside」と「besides」の違いとは?定義や使い方も英会話講師がわかりやすく解説
「beside」と「besides」の使い方
image by iStockphoto
「beside」と「besides」はその意味が大きく異なることがわかりましたね。ここからは、例文を見ながらその使い方を確認していきましょう。
「beside」の使い方
「beside」は「~のそばに」という日本語訳になり、とりわけ横方向の「そば・となり」であることを確認しましたね。「beside」は比較的カジュアルな表現であり、日常会話などでよく使用されます。一方で、接客用語や公的な場で「~のとなり」と言い表したい場合は「next to」がより適切だと言われていますよ。それでは、「beside」を使った例文を見ていきましょう。
・Kenta and Kana sit beside each other in the first section of the theater, because they’re really looking forward to the movie.
(ケンタとカナは最前列の席にとなりどうしで座った。彼らはとてもその映画を楽しみにしていたからだ。)
・I place a journal, on which my favorite actor is, beside(next to)my bed every night to dream of him.
(私は、大好きな俳優の夢を見るために彼が掲載されている雑誌を枕元に置いて毎晩寝る)
・Can I sit beside(next to) you at dinner?
(夕食で隣に座ってもいいですか?)
「besides」の使い方
次に、「besides」を使った例文も見ていきましょう。
・The Ken’s wife is a good writer, besides being a great mother and taking care of three children by herself.
(ケンの母親は、3人の子供を育てる母親であることに加えて、いい記者だ。)
・There’s plenty of other things to do in Japan like to go to Akihabara, to see temple besides eating delicious Japanese food.
(日本では、日本食を堪能することに加えて、秋葉原に行ったり、寺を見学したりとやるべきことがたくさんある。)
・The Arsene Lupine did steal a lot of jewels such as the diamond, but that is beside the point . He stole readers’ hearts at that time.
(アルセーヌ・ルパンはダイアモンドをはじめとして多くの宝石を盗んだが、それはとりわけ問題ではない。彼は当時の読者の心を射止めた。)
「beside」は「~のそばに」、「besides」は「~に加えて」
この記事では「beside」と「besides」の意味の違いや使い方について一緒に見てきましたね。「beside」は場所を表す言葉として使われる一方で「besides」は「~に加えて」と接続詞のような役割を果たします。非常に似ている単語ですので、混同して使わないように気をつけましょう。