「実の所」の使い方・例文
「実の所」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。
1.実の所、奴が告白した内容を検証した結果、写真に写っていた場所は全く見当違いだと判明したのです。
2.実の所、カッコ悪いかと思われるんじゃないかと不安で、テスト範囲の内容を理解するために連日連夜2時ごろまで勉強してたのを必死に隠していたんです。
3.プレミアム会員の特典は、実の所、毎日記事が届く以外には何もなかった。
「実の所」は「中身のあるところ」や「中身そのもの」を表す意味から「実際には」といった意味を表している言葉です。
例文1と3では事実や実態がどのようなものであったかを表す文章になっています。対して例文2では「打ち明けると」の意味として使われており、心のうちに隠されているものを指し示した使い方です。
事実というものは事実でしかありません。しかし、その物事をとらえる感情は人それぞれです。その為に、事実を隠そうとしたり、はたまた情報に大いなる価値を感じて必死に最新情報を求める人がいるのでしょう。そうした人の感情の上に言葉があることは何とも興味深いものです。
その1「何を隠そう」
「実の所」の類義語の一つは「何を隠そう」です。
この言葉は「何を隠すことがあるだろうか、いやない」といった反語として使用されているため、そこにあるものを堂々と白日の下に晒すという意味の事実や実態を表す言葉となります。そのため、「実の所」の類義語として使えるでしょう。
その2「本音としては」
「実の所」の類義語の一つとして「本音としては」が挙げられます。
こちらは心の内に秘めたものを告白するという意味ですので、「打ち明けると」という意味としての類義語と言えるでしょう。
「実の所」の対義語は?
ここまでの内容で「実の所」の意味は十分に染み渡ったことと思います。そこで皆さんの脳内辞書からはどのような言葉が対義語として浮かんだでしょうか。
それでは対義語を確認しましょう。
「風の噂」
「実の所」の対義語として「風の噂」が挙げられます。
実の所の意味が事実や打ち明ける内容を指していたため、事実かわからない内容という意味の対義語として「風の噂」が使えるでしょう。
「実の所」の英訳は?
「実の所」という言葉は日常生活でも目にする機会が多い言葉です。触れる機会が多い言葉となれば俄然英語訳にも興味が湧いてくる、もしくは頻度の高い言葉は必須として憶えておきたいと思うことでしょう。
それでは英語訳を確認しましょう。
その1「Actually」
「実の所」の英語訳の一つは「Actually」です。
特に捻りも何もなく、実際にはという意味を持つため、真実を告げる際にも心境を告白する場合にもどちらにも使用することができます。近年では英語の動画などもインターネット上で無料で配信するコンテンツが登場しており、そうしたコンテンツを開けばこの「Actually」という言葉はかなりの頻度で耳にすることでしょう。憶えておいて損はないですよ。
その2「in fact」
「実の所」の英語訳の一つは「in fact」です。
「fact」が事実を示す言葉なので、こちらも先程ご紹介した「Actually」と同じ意味で使用できます。会話やニュース記事など、ありとあらゆる場面で出会う言葉ですので、こちらも憶えておくと良いでしょう。
その3「to be honest」
「実の所」の英語訳の一つは「to be honest」です。
「honest」は正直という意味ですので、「to be honest」は「正直に言うと」となり、心境を打ち明ける様なイメージが強くなります。その為、この言葉はネガティブな内容を伝えるときに使用され、良い物事を伝える際には不適切だということを念頭に置いて使用してください。
「実の所」を使いこなそう
この記事では「実の所」の意味・使い方・類語などを説明しました。
現代社会は便利になりましたが、反面情報に溢れすぎているために目が回るような思いをすることも多いです。「実の所」という言葉には強力な吸引力があり、マーケティングに関する本を読んでいても、このような人の心に刺さる一言が数多く紹介されていたりします。
逆に言えば、この言葉は人との関係を強くしてくれる言葉ともいえるでしょう。人は秘密が好きな生き物ですから、自分の秘密を打ち明けるように息を潜め「実の所」と話を切り出せば、その内容が好きな動物の話であっても相手には秘密を話してくれるレベルに信頼されていると印象付けられます。言葉は少しの使い方の違いでこのように色々な使い方ができるのも面白いところですね。
それでは良い言葉の日々を。