この記事では「願ったり叶ったり」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「just what I want」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、元英語講師であるライターLillygirlを呼んです。一緒に「願ったり叶ったり」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、元英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「願ったり叶ったり」の意味と使い方は?

それでは、「願ったり叶ったり」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「願ったり叶ったり」の意味

「願ったり叶ったり」には、次のような意味があります。

1.希望と一致すること。
2.すっかり願い通りになること。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「願ったり叶ったり」

「願ったり叶ったり」の使い方・例文

次に「願ったり叶ったり」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.志望校の推薦をもらえて、尚且つ学費免除だったので、願ったり叶ったりだった。
2.願ったり叶ったりのよい条件で仕事を見つけることができた。
3.買おうと思っていたスーツが安売りになっていて、靴までセットで買えた。願ったり叶ったりだ。

\次のページで「「願ったり叶ったり」の英語での表現は?」を解説!/

「願ったり叶ったり」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「願ったり叶ったり」の英語表現

「願ったり叶ったり」の英語表現の一つは「just what I want」です。直訳すると、「まさに私が願ったこと」とか「まさに私が欲しかったもの」と言う意味になります。

簡単な単語の表現ですが、「願ったり叶ったり」というニュアンスを十分に表すことができるでしょう。

それでは例文です。

1.The dictionally was arrived yesterday, and I could get a text book for free. This is just what I wanted.
昨日は辞書が届いたし、参考書はタダでもらえるなんて。願ったり叶ったりだったわ。

2.Did you hear that? Rachel is a pregnant. And she will move to a new house. - That is just what she wants.
ねえ、聞いた?レイチェル、妊娠したんだって。そして新しい家に引っ越すみたい。ー願ったり叶ったりね。

3.Good news! I passed the test and I am free of job interview. This is just what I want! - Oh how nice!
いい知らせ!試験に合格して、面接免除されたよ。願ったり叶ったりだ。ーそれはよかったね!

「just what I want」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「my dream come true」

言い回しは異なりますが、下記でも「just what I want」と同じような意味を表現することができます。

それは、「my dream come true」です。「私の夢が叶った!」と言う意味の英語表現で、「願ったり叶ったり」の気持ちをとてもストレートに表すことができます。

それでは、どんなふうに使えるか、例文を考えましょう。

\次のページで「「願ったり叶ったり」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.I found a wonderful house for rent.  A house rent is 50000 yen and has 5 rooms. - Your dreams came true.
すっごく素敵な借家見つけたわ。家賃が5万円で5部屋もあるの。ーそれは、願ったり叶ったりね。

2.My dreams come true! I could succes to get a visa and the place where I could stay so soon.
願ったり叶ったりだ!ビザがおりて、滞在できる場所がこんなにすぐ決まるなんて。

3.Your dreams come true. You could get a ticket for the concert and the seat is nice. 
願ったり叶ったりね。コンサートのチケットは取れるし、いい席だし。

「願ったり叶ったり」を英語で言ってみよう

この記事では「願ったり叶ったり」の意味・使い方・英訳を説明しました。

自分が願っている通りに物事が運んだりすると、とても嬉しいものですね。そのような喜びや幸せな気持ちを英語表現を使ってストレートに表してみましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「願ったり叶ったり」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「願ったり叶ったり」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「願ったり叶ったり」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「just what I want」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、元英語講師であるライターLillygirlを呼んです。一緒に「願ったり叶ったり」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、元英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「願ったり叶ったり」の意味と使い方は?

それでは、「願ったり叶ったり」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「願ったり叶ったり」の意味

「願ったり叶ったり」には、次のような意味があります。

1.希望と一致すること。
2.すっかり願い通りになること。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「願ったり叶ったり」

「願ったり叶ったり」の使い方・例文

次に「願ったり叶ったり」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.志望校の推薦をもらえて、尚且つ学費免除だったので、願ったり叶ったりだった。
2.願ったり叶ったりのよい条件で仕事を見つけることができた。
3.買おうと思っていたスーツが安売りになっていて、靴までセットで買えた。願ったり叶ったりだ。

\次のページで「「願ったり叶ったり」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: