その3「たまげる」
「魂消る」と書きます。
「非常に驚く、びっくりする」という意味の言葉です。強調した表現として「おったまげる」と言うこともあります。これはバブリーな女芸人のコントで有名ですね。
読んで字の如く、「魂」が「消える」ほど驚くことから生まれた言葉です。「魂が抜ける」という表現もよくされますが、「たまげる」は驚きのあまり魂が抜けた状態になるイメージができます。
「一驚を喫する」の対義語は?
次に「一驚を喫する」の対義語を紹介します。
「平気 / 平然」
「驚き」の対義語は、「平気 / 平然」です。
平気には「物に動じないで落ち着いていること、気にかけないこと」という意味があり、その同義語に「平然」が挙げられます。
類義語として「平静」もありますが、これは「平静を装う」「平静な気持ちではいられない」など「平静ではない」ことを表す場面で使うことが多いです。「一驚を装う」の対義語としては少しずれているので、今回は除外しています。
「surprised / astonished / astounded / amazed」
全て「驚く」を意味する英単語です。それぞれ少しずつ意味が異なるので、キーワードごとに解説していきましょう。
「surprised」はもともと「不意を突かれる」という意味があり、「思いがけないことに驚く」の意で使います。サプライズプレゼントのように良い意味でも使われる言葉ですね。
「astonished」は「ひどくびっくりした、たまげた、びっくり仰天した」という意味で使います。「astounded」も同様の意味ですが、「astonished」よりもさらに意味合いが強いのが特徴です。
「amazed」は「圧倒されるほどびっくりした、素晴らしさに驚いた」という意味からもわかるように、良いことに対しても使われます。この4つの中で一番驚きの度合いが強いのが「amazed」です。
それぞれの意味を理解して使い分ければ、より感情に沿った表現をすることができますよ。
\次のページで「「一驚を喫する」を使いこなそう」を解説!/