国語言葉の意味

【慣用句】「為す術もない」の意味や使い方は?例文や類語を元新聞記者がわかりやすく解説!

その2「万事休す」

「万事休す」は、ばんじきゅうす、と読み、意味は、もはや施す手段がなく、万策尽きることです。つまり「為す術もない」と、ほぼ同じ、とても似た意味になります。

もともと、7世紀ごろの中国、唐の時代初期に、中国の詩においてよく使われてきた表現です。

その3「八方ふさがり」

「八方ふさがり」は、八方塞がりと漢字を用いて使う場合もあり、意味は、どの方面においてもなんらか差し障るものがあり、手の打ちようがないことです。

この言葉の由来は「陰陽道」で、どの方向に向かって事を行ったとしても悪い、いずれも不吉な結果が予想されるため、結局、どの方向にも進むことができない状況を「八方ふさがり」と言われました。

「為す術もない」の対義語は?

続いて、「為す術もない」の対義語(反対語)について。

「為す術もない」の対義語について、はっきりとした言葉はありません。

反対の意味を持つ言葉を考えても、なかなか難しいものがあります。例えば、類義語である「万事休す」だと、逆の意味で、起死回生順風満帆前途洋々など。

「為す術もない」の英訳は?

image by iStockphoto

さらに、「為す術もない」の英訳も、見ていきましょう。

「為す術もない」を日本語から英語にそのまま翻訳すると、having no choicehave no clue what to do aboutat a loss for what to doat one’s wits’ end などが考えられます。

「having no choice」

「為す術もない」を英訳すると、いくつかの英語表現があります。その1つが、having no choice です。

「choice」は、選択という意味でおなじみの英単語。「have」は持つ、「no」は~ないの否定形なので、つまり、選択肢を持たない、為す術もないとなります。

その他にも、さまざまな英語表現があり、例文を見てみましょう。

・We had no clue what to do about damage by flood last year.

我々は昨年の水害において為す術もなかった。

・He don’t have no choice to say about arriving late every morning.

彼は毎朝の遅刻について言うことに為す術もない。

・I am at my wits ends in regards to this project.

私はこのプロジェクトに対して為す術もない。

\次のページで「「為す術もない」を使いこなそう」を解説!/

次のページを読む
1 2 3 4
Share: