1.Did you have your hair cut? Short hair looks good on you!
髪の毛を切ったの?ショートヘアも似合うね。
2.My mother always put her long hair up in a tight bun.
母はいつもロングヘアをきつめのおだんごにまとめている。
3.Bob cut is a little too short for me.
ボブカットは私には少し短すぎる。
ヘアアレンジを表す英語
今度はヘアアレンジを表す英語をみてみましょう。「ポニーテール」は日本語と同じで「ponytail」、おだんごヘアは「bun」と言います。二つ結びやふたつに分けて三つ編みした髪型は「pigtail」で、編んでいない場合は「twintail」とも言いますよ。三つ編みや編み込みは「braid」です。
1.The little girl with pigtails over there is my daughter.
あそこにいるツインテールの女の子が私の娘です。
2.Her long ponytail was swinging as she run.
彼女が走ると長いポニーテールが揺れていた。
3.Some locks of hair fell loosely on her shoulder from her elegant bun.
彼女の優雅なまとめ髪から垂らした髪の毛の束がゆるやかに肩にかかっていた。
「セミロング」を英語で言ってみよう
この記事では「セミロング」の意味・使い方・英訳を説明しました。私は初めて海外で髪を切った時、長さくらいしか的確に伝えられませんでした。思ったのと全く違う髪型になってしまった思い出があるんですが、髪型を表現するのは日本語でもなかなか難しいですよね。長さだけでなく、アレンジ方法、色やストレートかパーマか、などたくさんあります。今回は一部しか紹介できませんでしたが、最初に覚えると良さそうな表現を選んで説明しました。まずはここから覚えてみてくださいね。