「セミロング」の英語での表現は?
image by iStockphoto
日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。「セミロング」は主に「shoulder length (hair)」または「medium length (hair)」で表現できます。
「セミロング」の英語表現
「shoulder length (hair)」とは「肩までの長さの髪」を意味します。「セミロング」よりも、この方がどのくらいの長さなのかわかりやすいですね。「medium length (hair)」はミディアム、つまり中くらいの長さという意味です。「ミディアム」または「ミディアムヘア」という言い方は日本語でもしますよね。
1.I prefer shoulder length to long hair.
私はロングヘアよりもセミロングが好みだ。
2.The sisters had identical medium length hair and looked as if they were twins.
その姉妹はそっくりのセミロングヘアでまるで双子のようだった。
3.I would like to cut my hair to shoulder length, please.
セミロングの長さにカットしてください。
髪型を表す英語表現・フレーズ
最後に英語で使われる髪型に関する表現を見ていきましょう。「セミロング」以外の髪の長さや髪型をいくつか紹介しますね。
ちなみに、「髪型」は「hairstyle」または「hairdo」で、ほとんど同じ意味ですが、カットの仕方というよりヘアアレンジという意味で使われるのは「hairdo」が多いように思います。
髪の長さを表す英語
髪の毛の長さを表す表現には「セミロング」の他にもいろいろありますよね。「ショート」「ロング」「ボブ」はそれぞれ「short hair」「long hair」「bob cut」です。ほぼ日本語と同じですね。どういうわけか、「セミロング」だけ、英語で使わない表現を用いているようです。
\次のページで「ヘアアレンジを表す英語」を解説!/