英訳英語

【英語】「真に受ける」 は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

1.To my surprise, he took the fake news at face value.
驚いたことに、彼はそのフェイクニュースを真に受けた。

2.You should not accept anything they say at face value.
あなたは、彼らの言うことを真に受けないようにすべきだ。

3.She’s a smooth talker, so don’t take her at face value.
彼女は口がうまいから真に受けないでね。

「真に受ける」を英語で言ってみよう

この記事では「真に受ける」の意味・使い方・英訳を説明しました。「真に受ける」は色々な表現が考えられますが、「take ~ seriously」と「take ~ at face value」は覚えておくといいでしょう。もっと簡単に「believe」などを使っても「真に受ける」と似たような意味を表すことができますよ。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
1 2 3
Share: