「筒抜け」の英訳は?
image by iStockphoto
筒抜けには複数の意味がありますが、秘密が漏れていると言いたい時には、漏洩すると言う意味の「leak」を使うと良いでしょう。例えば「The secret has leaked out.」と言えば、秘密が筒抜けだった、と訳すことができますね。
また、頭を筒抜けしてしまって理解できない、と言いたければ、中学英語で習ったように「I can’t understand it.」(理解できません)と言うのも良いでしょう。もう一つの表現としては、超えていくと言う意味の「go over」を使って「it all goes over my head」(頭を超えてすり抜けてしまった。)と言うような表現でも、「筒抜け」と言う意味で使えます。
「筒抜け」を使いこなそう
この記事では「筒抜け」の意味・使い方・類語などを説明しました。「筒抜け」は、使い方によって、三種類の意味合いになることがわかりましたね。
一つは、音や声などがそのまま漏れ聞こえてしまっていることです。二つめには、情報や秘密が公然と漏れてしまっていると言うこと。そして、最後に、記憶や頭などに残らず、通り過ぎ覚えられないことですね。
どの意味でも、あまり良い意味で使われることはないでしょう。
文章の前後関係で意味を捉えられるようにしましょう。